< 1 Tantara 8 >
1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
og Abisua og Na'aman og Akoah
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
Ahjo, Sasak og Jeremot
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
og Sebadia og Arad og Eder
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
17 naho i Zebadià naho i Mesolame naho i Kizký naho i Kevere,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
19 naho Iakime, i Zikrý naho i Zabdý,
Og Jakim og Sikri og Sabdi
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
og Elienai og Silletai og Eliel
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
22 naho Ispane naho i Kevere naho i Eliele,
Og Jispan og Eber og Eliel
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
og Abdon og Sikri og Hanan
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
og Hananja og Elam og Antotija
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
Og Samserai og Seharja og Atalja
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosalaime ao.
Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
og Gedor og Ahjo og Seker.
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Eleasà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.