< 1 Tantara 8 >

1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
베냐민의 낳은 자는 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 세째 아하라와
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
네째 노하와 다섯째 라바며
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
벨라에게 아들들이 있으니 곧 앗달과, 게라와, 아비훗과
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
아비수아와, 나아만과, 아호아와
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
게라와, 스부반과, 후람이며
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
에훗의 아들들은 이러하니라 저희는 게바 거민의 족장으로서 사로잡아 마나핫으로 가되
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
곧 나아만과, 아히야와, 게라를 사로잡아 갔고 그가 또 웃사와, 아히훗을 낳았으며
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
사하라임은 두 아내 후심과, 바아라를 내어보낸 후에 모압 땅에서 자녀를 낳았으니
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
그 아내 호데스에게서 낳은 자는 요밥과, 시비야와, 메사와, 말감과
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
여우스와, 사갸와, 미르마라 이 아들들은 족장이며
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
또 그 아내 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았으며
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
엘바알의 아들들은 에벨과, 미삼과, 세멧이니 저는 오노와 롯과 그 향리를 세웠고
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
또 브리아와, 세마니 저희는 아얄론 거민의 족장이 되어 가드 거민을 쫓아내었더라
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
아히요와, 사삭과, 여레못과
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
스바댜와, 아랏과, 에델과
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
미가엘과, 이스바와, 요하는 다 브리아의 아들들이요
17 naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
스바댜와, 므술람과, 히스기와, 헤벨과
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
이스므래와, 이슬리아와, 요밥은 다 엘바알의 아들들이요
19 naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
야김과, 시그리와, 삽디와
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
엘리에내와, 실르대와, 엘리엘과
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
아다야와, 브라야와, 시므랏은 다 시므이의 아들들이요
22 naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
이스반과, 에벨과, 엘리엘과
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
압돈과, 시그리와, 하난과
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
하나냐와, 엘람과, 안도디야와
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
이브드야와, 브누엘은 다 사삭의 아들들이요
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
삼스래와, 스하랴와, 아달랴와
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
야아레시야와 엘리야와 시그리는 다 여로함의 아들들이니
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
이는 다 족장이요 대대로 두목이라 예루살렘에 거하였더라
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가며
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
장자는 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 나답과
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
그돌과 아히오와 세겔이며
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
미글롯은 시므아를 낳았으며 이 무리가 그 형제로 더불어 서로 대하여 예루살렘에 거하였더라
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
넬은 기스를 낳았고 기스는 사울을 낳았고 사울은 요나단과, 말기수아와, 아비나답과, 에스바알을 낳았으며
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알이 미가를 낳았고
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
미가의 아들들은 비돈과, 멜렉과, 다레아와, 아하스며
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
아하스는 여호앗다를 낳았고 여호앗다는 알레멧과, 아스마웹과, 시므리를 낳았고 시므리는 모사를 낳았고
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요, 그 아들은 엘르아사요, 그 아들은 아셀이며,
아셀에게 여섯 아들이 있어 그 이름이 이러하니 아스리감과, 보그루와, 이스마엘과, 스아랴와, 오바댜와, 하난이라 아셀의 모든 아들이 이러하며
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
그 아우 에섹의 아들은 이러하니 그 장자는 울람이요 둘째는 여우스요 세째는 엘리벨렛이며
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
울람의 아들은 다 큰 용사요 활을 잘 쏘는 자라 아들과 손자가 많아 모두 일백 오십인이었더라 베냐민의 자손들은 이러하였더라

< 1 Tantara 8 >