< 1 Tantara 8 >
1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
第四はノハ、第五はラパ。
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
アビシュア、ナアマン、アホア、
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
ゲラ、シフパム、ヒラム。
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
ゼバデヤ、アラデ、アデル、
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
17 naho i Zebadià naho i Mesolame naho i Kizký naho i Kevere,
ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
19 naho Iakime, i Zikrý naho i Zabdý,
ヤキン、ジクリ、ザベデ、
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
エリエナイ、チルタイ、エリエル、
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
22 naho Ispane naho i Kevere naho i Eliele,
イシパン、ヘベル、エリエル、
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
アブドン、ジクリ、ハナン、
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosalaime ao.
これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
ゲドル、アヒオ、ザケル、
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Eleasà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。