< 1 Tantara 8 >

1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
Benjamin avlede Bela, den førstefødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
Gera, Sjefufan og Hufam.
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
Ehuds Sønner var følgende — de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
da Na'aman, Ahija og Gera førte dem bort —: Han avlede Uzza og Ahihud.
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
Sjaharajim avlede paa Moabs Slette — efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort —
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Smaabyer.
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat paa Flugt.
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
Deres Brødre var Elpa'al, Sjasjak og Jeremot.
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
Og Zebadja, Arad, Eder,
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
17 naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
Zebadja, Mesjullam, Hizki, Heber,
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
19 naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
22 naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
Jisjpan, Eber, Eliel,
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
Hananja, Elam, Antotija,
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohams Sønner.
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
Miklot avlede Sjim'a. Ogsaa disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.

< 1 Tantara 8 >