< 1 Tantara 8 >
1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
四子挪哈,五子拉法。
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
亞比書、乃幔、亞何亞、
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
基拉、示孚汛、戶蘭。
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
亞希約、沙煞、耶利末、
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 naho i Zebadià naho i Mesolame naho i Kizký naho i Kevere,
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 naho Iakime, i Zikrý naho i Zabdý,
雅金、細基利、撒底、
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
以利乃、洗勒太、以列、
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 naho Ispane naho i Kevere naho i Eliele,
伊施班、希伯、以列、
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
亞伯頓、細基利、哈難、
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosalaime ao.
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
基多、亞希約、撒迦、米基羅。
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Eleasà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。