< 1 Tantara 6 >

1 O ana’ i Levio: i Gersone naho i Kehàte vaho i Merarý.
肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
2 O ana’ i Kehàteo: i Amrame naho Iitsare naho i Kebrone vaho i Oziele.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
3 O ana’ i Amrameo: i Aharone naho i Mosè vaho i Miriame. O ana’ i Aharoneo: i Nadabe naho i Abihoo, i Elazare vaho Itamare.
阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
4 Nasama’ i Elazare, t’i Pinekase, le nasama’ i Pinekase t’i Abisoa.
厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
5 Nasama’ i Abisoa t’i Boký le nasama’ i Boký t’i Ozý.
阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
6 Nasama’ i Ozý t’i Zerakià, le nasama’ i Zerakià, t’i Meraiote.
烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
7 Nasama’ i Meraiote t’i Amarià, le nasama’ i Amarià t’i Akitobe.
默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
8 Nasama’ i Akitobe t’i Tsadoke, le nasama’ i Tsadoke t’i Akimatse.
阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
9 Nasama’ i Akimatse t’i Azarià, le nasama’ i Azarià t’Iokanane.
阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
10 Nasama’ Iokanàne t’i Azarià (ie ty nitoloñe ho mpisoroñe amy anjomban’ Añahare rinafi’ i Selomò e Ierosalaimey.)
約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
11 Nasama’ i Azarià t’i Amarià, le nasama’ i Amarià t’i Akitobe.
阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
12 Nasama’ i Akitobe t’i Tsadoke, le nasama’ i Tsadoke t’i Salome. Nasama’ i
阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
13 Salome t’i Kilkià, le nasama’ i Kilkià t’i Azarià.
撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
14 Nasama’ i Azarià t’i Seraià, le nasama’ i Seraià t’Iehotsadake.
阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
15 Nasese an-drohy t’Iehotsadake amy nanesea’ Iehovà am-pità’ i Nebokadne­tsare t’Iehodà naho Ierosalaime.
約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
16 O ana’ i Levio: i Gersome, i Kehàte vaho i Merarý.
[達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
17 Zao ty tahina’ o ana’ i Gersomeo: i Libný naho i Simý.
以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
18 O ana’ i Kehàteo: i Amrame, Itshare naho i Kebrone vaho i Oziele.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
19 O ana’ i Merario: i Maklý naho i Mosý, le zao o hasavereña’ o nte-Levio ty aman-droae’eo.
默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
20 I Gersone: ana’e t’i Libný, ana’e t’ Iakate, ana’e t’i Zimà,
革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
21 ana’e t’Ioà, ana’e t’Idò, ana’e t’i Zerake, ana’e t’Ieateray.
齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
22 O ana’ i Kehàteo: ana’e t’i Aminadabe, ana’e t’i Korake, ana’e t’i Asire,
刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
23 ana’e t’i Elkanà, ana’e t’i Ebiasafe, ana’e t’i Asire,
阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
24 ana’e t’i Takate, ana’e t’i Oriele, ana’e t’i Ozià, ana’e t’i Saole.
阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
25 O ana’ i Elkanao: i Amasay naho i Akimote.
厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
26 Ty amy Elkanà: o ana’ i Elkanào: ana’e t’i Zofay, ana’e t’i Nakate,
阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
27 ana’e t’i Eliabe, ana’e t’Ierokame, ana’e Elkanà.
托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
28 O ana’ i Samoeleo; tañoloñoloña’e t’i Vasný naho i Abià.
撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
29 O ana’ i Merario: i Maklý, ana’e t’i Libný, ana’e t’i Shimý, ana’e t’i Ozà.
默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
30 I Simý: ana’e t’i Kagià, ana’e t’i Asaià.
烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
31 Iretoañe o najado’ i Davide hifeleke ty fisaboañe añ’anjomba’ Iehovào, ie fa napok’ ao i vatay.
自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
32 Le nitoroñe an-tsabo añatrefa’ i kivohon-kibohom-pamantañañey iereo, am-para’ ty nandranjia’ i Selomò ty anjomba’ Iehovà e Ierosalaime ao, le songa nandrambe ty toe’e naho ty fitoroña’e amy firirita’ey.
他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
33 Irezao o nandrambe o toe’eo naho o tarira’eoo: Amo ana’ i Kehàteo: i Hemane mpisabo, ana’ Ioele, ana’ i Samoele,
任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
34 ana’ i Elkanà, ana’ Ierokame, ana’ i Eliele, ana’ i Toàke,
撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
35 ana’ i Zofe, ana’ i Elkanà, ana’ i Mahate, ana’ i Amasay,
托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
36 ana’ i Elkanà, ana’ Ioele, ana’ i Azarià, ana’ i Tsefana,
阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
37 ana’ i Takate, ana’ i Asire, ana’ i Ebia­safe, ana’ i Koràke,
責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
38 ana’ Iitshare, ana’ i Kehàte, ana’ i Levý, ana’ Israele.
科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
39 Naho i Asafe rahalahi’ey nijohañe am-pitàn-kavana eo, toe i Asafe ana’ i Berakià, ana’ i Simeà,
站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
40 ana’ i Mikaele, ana’ i Baaseià, ana’ i Malkià,
史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
41 ana’ i Etný, ana’ i Tse­rake, ana’ i Adaià,
瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
42 ana’ i Etane, ana’ i Zimà, ana’ i Simý,
阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
43 ana’ Iakate, ana’ i Gersome, ana’ i Levý.
史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
44 Naho ty ana’ i Merarý rahalahi’ iareo, am-pitàn-kavia eo, i Etane ana’ i Kisisý, ana’ i Abdý, ana’ i Maloke,
站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
45 ana’ i Kasabià, ana’ i Amatsià, ana’ i Kilkià,
瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
46 ana’ i Amtsý, ana’ i Baný, ana’ i Samere,
希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
47 ana’ i Maklý, ana’ i Mosý, ana’ i Merarý, ana’ i Levý.
舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
48 Le tinendre amo hene fitoroñañe an-kibohon’ anjomban’ Añahareo o nte-Levy rahalahi’ iareoo.
他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
49 Le i Aharone naho o ana-dahi’eo ty nañenga amy kitrelin’ engan-koroañey naho amy kitrelim-pañembohañey ho amy ze fitoroñañe iaby amy toetse loho masiñey naho hijebañañe Israele ty amy ze hene nandilia’ i Mosè mpitoron’ Añahare.
亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
50 Zao o ana’ i Aharoneo: i Elazare ana’e, i Pinekase ana’e, i Abisoà ana’e
亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
51 i Boký ana’e, i Ozý ana’e, i Zerakià ana’e,
阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
52 i Meraiote ana’e, i Amarià ana’e, i Akitobe ana’e,
則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
53 i Tsadoke ana’e, i Akimatse ana’e.
阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
54 Le zao o toem-pimoneña’ iareo amo rova’eoo naho amo efe-tane’ o ana’ i Aharoneo, amo hasavereña’ o nte-Kehàteoo, o niazo’ iereo an-kitsapakeo.
以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
55 Nitolorañe ty Kebrone an-tane’ Iehoda ao naho o tanem-piandraza’eo.
分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
56 Fe natolotse amy Kalebe, ana’ Iefonè o tete’ i rovaio naho o tanà’eo.
但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
57 Le natolotse amo ana’ i Aharoneo o rova’ Iehoda rezao: i Kebrone, rovam-pitso­lohañe naho i Libnà reke-tanem-piandraza’e naho Iatire vaho i Estemòa rekets’ o fiandraza’eo,
分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
58 naho i Kilane reke-piandraza’e, i Debire reke-piandraza’e,
希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
59 naho i Asane reke-piandraza’e naho i Bete-semese reke-piandraza’e,
阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
60 le boak’ amy fifokoa’ i Beniaminey: i Gebà reke-piandraza’e naho i Alemete reke-piandraza’e vaho i Anatote reke-piandraza’e. Aa ty hamaro’ o rova’eo ty amo hasavereña’ iareo iabio: Rova folo-telo’amby.
由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
61 Le natolotse an-kitsapak’ amo ana’ i Kehàte ila’eo, boak’ an-kasavereñam-pifokoañe, i vakim-pifokoañe, vaki’ i Menasèy ty rova folo.
刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
62 Le amo ana’ i Gersomeo, ty amo hasavereña’eo, boak’am-pifokoa’ Isakare naho boak’ am-pifokoa’ i Asere naho boak’ am-pifokoa’ i Naftalý vaho boak’ am-pifokoa’ i Menasè ty rova folo-telo’ amby e Basane ao.
革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
63 Le amo ana’ i Merario, ty natolots’ an-tsapake, ty amo hasavereña’eo, boak’ am-pifokoa’ i Reobene naho am-pifokoa’ i Gade naho am-pifokoa’ i Zebolone ao, ty rova folo-ro’ amby.
默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
64 Aa le natolo’ o ana’ Israeleo amo nte-Levio o rova’eo reke-piandrazañe:
以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
65 Tinolotse, an-kitsapake, boak’ am-pifokoan’ ana’ Iehoda naho am-pifokoan’ ana’ i Simeone naho am-pifokoan’ ana’ i Beniamine, i rova tokaveñe amo añara’eo rezay.
並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
66 Toe nanan-drova an’ toetse am-pifokoa’ i Efraime ao ty ila’ o ana’ i Kehàteo.
刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
67 Natolotse iareo ho rovam-pitsolohañe, t’i Sekeme, am-bohibohi’ i Efraime ao reke-piandraza’e naho i Gezere reke-piandraza’e,
分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
68 naho Iokmeame reke-piandraza’e naho i Bete-korone reke-piandraza’e,
約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
69 naho i Aialone reke-piandraza’e naho i Gate-rimone reke-piandraza’e;
阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
70 le boak’ ami’ty vakim-pifokoa’ i Menasè ao: i Anere reke-piandraza’e naho i Bileame reke-piandraza’e, ho a ty ila’ o hasavereñan’ ana’ i Kehàteo.
至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
71 Natolotse amo ana’ i Gersomeo, boak’ an-kasavereñam-bakim-pifokoa’ i Menasè ao, i Golane e Basane ao reke-piandraza’e naho i Astarote reke-piandraza’e;
革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
72 naho boak’ am-pifokoa’ Isakare: i Kadese, reke-piandraza’e naho i Dob­rate reke-piandraza’e,
由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
73 naho i Ramote, reke-piandraza’e naho i Aneme reke-piandraza’e;
辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
74 le boak’ am-pifokoa’ i Asere: i Masale reke-piandraza’e naho i Abdone reke-piandraza’e
由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
75 naho i Kokoke reke-piandraza’e naho i Rekobe reke-piandraza’e;
胡科克和四郊,勒革布和四郊;
76 le boak’ am-pifokoa’ i Naftalý: i Kedese e Galile reke-piandraza’e naho i Kamone reke-piandraza’e naho i Kiriatehaime reke-piandraza’e.
由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
77 Le natolotse amo ila’eo, amo ana’ i Merario, boak’ am-pifokoa’ i Zebolone: i Ri­mone reke-piandraza’e naho i Tabore reke-paripari’e.
默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
78 Le alafe’ Iordaney e Ierikò, atiñana’ Iordaney, boak’ am-pifokoa’ i Reobene, i Betse­re am-patrambey ao, reke-pian­draza’e naho Iatsà reke-pian­draza’e,
在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
79 naho i Kedemote, reke-pian­draza’e naho i Mofaate reke-pian­draza’e;
刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
80 le boak’ am-pifokoa’ i Gade: i Ramote e Gilade ao reke-piandraza’e naho i Makanaime reke-piandraza’e,
由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
81 naho i Kesbone reke-piandraza’e naho Iazere reke-piandraza’e.
赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。

< 1 Tantara 6 >