< 1 Tantara 27 >
1 Ty famoliliañe o ana’ Israeleo, o talèn’ anjomban-droae naho o mpifelek’ arivo naho zatoo naho o roandriañe mpitoroñe i mpanjakaio aman-dra inoñ’ inoñe amo firimboñañe mimoak’ ao naho miavotse mb’eo am-bolañ’ am-bolañe amo hene volan-taoñeo, ie songa ro’ale-tsi-efats’ arivo ami’ty firimboñañe.
Filii autem Israël secundum numerum suum, principes familiarum, tribuni, et centuriones, et præfecti, qui ministrabant regi juxta turmas suas, ingredientes et egredientes per singulos menses in anno, viginti quatuor millibus singuli præerant.
2 Ambone’ ty firimboñam-bolam-baloha’e t’Iasobeame ana’ i Zabdiele,
Primæ turmæ in primo mense Jesboam præerat filius Zabdiel, et sub eo viginti quatuor millia;
3 tarira’ i Peretse, ie nitalèm-pifehe’ i valobohòkey amy volam-baloha’ey.
de filiis Phares, princeps cunctorum principum in exercitu mense primo.
4 Ambone’ i firimboñam-bolam-paharoey t’i Doday nte Akoký, i Miklote nitalè’ i firimboñañey; ro’ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Secundi mensis habebat turmam Dudia Ahohites, et post se alter nomine Macelloth, qui regebat partem exercitus viginti quatuor millium.
5 I Benaià ana’ Iehoiada, mpisoroñe, mpiaolo, nimpifehe’ fahatelo’ i valobohòkey ho am-bolam-pahatelo, ro’ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Dux quoque turmæ tertiæ in mense tertio erat Banaias filius Jojadæ sacerdos: et in divisione sua viginti quatuor millia.
6 Ie i Benanià nifanalolahy amy telopoloy naho nifehe i telopoloy; talè i firimboña’ey t’i Amizabade ana’e.
Ipse est Banaias fortissimus inter triginta, et super triginta: præerat autem turmæ ipsius Amizabad filius ejus.
7 Ty fah’ efatse ho am-bolam-pahefatse le i Asaele, rahalahi’ Ioabe naho i Zebadià ana’e ty nandimbe aze; ro’ ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Quartus, mense quarto, Asahel frater Joab, et Zabadias filius ejus post eum: et in turma ejus viginti quatuor millia.
8 Ty fahalime ho am-bolam-pahalime i Samhote nte Iizrake; ni-ro’ ale-tsi-efats’ arivo amy firimboña’ey.
Quintus, mense quinto, princeps Samaoth Jezerites: et in turma ejus viginti quatuor millia.
9 Ty fah’ eneñe ho am-bolam-pah’ eneñe i Irà ana’ Ikese nte-Tekoy; ro’ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Sextus, mense sexto, Hira filius Acces Thecuites: et in turma ejus viginti quatuor millia.
10 Ty faha-fito ho am-bolam-pahafito, i Keletse, nte-Pelone, tarira’ i Efraime; ro’ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Septimus, mense septimo, Helles Phallonites de filiis Ephraim: et in turma ejus viginti quatuor millia.
11 Ty fahavalo ho am-bolam-pahavalo i Sibekay nte Kosate, tarira’ i Zerake; ro’ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Octavus, mense octavo, Sobochai Husathites de stirpe Zarahi: et in turma ejus viginti quatuor millia.
12 Ty fahasive ho am-bolam-pahasive, i Abiezere, nte Anatote, tarira’ i Beniamine; ro’ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Nonus, mense nono, Abiezer Anathothites de filiis Jemini: et in turma ejus viginti quatuor millia.
13 Ty fahafolo ho am-bolam-pahafolo, i Makray, nte Netofate, tarira’ i Zarkry, ro’ ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Decimus, mense decimo, Marai, et ipse Netophathites de stirpe Zarai: et in turma ejus viginti quatuor millia.
14 Ty fahafolo-raik’ amby ho am-bolam-pahafolo-raik’ amby, i Benaià, nte Pirato, tarira’ i Efraime; ro’ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Undecimus, mense undecimo, Banaias Pharathonites de filiis Ephraim: et in turma ejus viginti quatuor millia.
15 Ty fahafolo-ro’ amby ho am-bolam-pahafolo-ro’ amby, i Keldày nte-Netofate, tarira’ i Otniele, ro’ ale-tsi-efats’ arivo ro amy firimboña’ey.
Duodecimus, mense duodecimo, Holdai Netophathites, de stirpe Gothoniel: et in turma ejus viginti quatuor millia.
16 Aa naho ty nifehe’ o fifokoa’ Israeleo: Amo nte-Reobeneo, i Eliezere ana’ i Zikrý, nitalè; amo nte-Simoneo, i Sefatià, ana’ i Maakà;
Porro tribubus præerant Israël, Rubenitis, dux Eliezer filius Zechri: Simeonitis, dux Saphatias filius Maacha:
17 amy Levý, i Kasabià, ana’ i Kemoele; amy Aharone, i Tsadoke;
Levitis, Hasabias filius Camuel: Aaronitis, Sadoc:
18 amy Iehodà, i Elihò, rahalahi’ i Davide; amy Isakare, i Omrý ana’ i Mikaele;
Juda, Eliu frater David: Issachar, Amri filius Michaël.
19 amy Zebolone, Ismaià ana’ i Obadià; amy Naftalý, Ierimote ana’ i Azriele;
Zabulonitis, Jesmaias filius Abdiæ: Nephthalitibus, Jerimoth filius Ozriel:
20 amo ana’ i Efraimeo, i Hoseà ana’ i Azazià; amy vakim-pifokoa’ i Menasèy, Ioele ana’ i Pedaià;
filiis Ephraim, Osee filius Ozaziu: dimidiæ tribui Manasse, Joël filius Phadaiæ:
21 amy vakim-pifokoa’ i Menasè e Giladey, Idò ana’ i Zekarià; amy Beniamine, Iaasiele, ana’ i Abnere;
et dimidiæ tribui Manasse in Galaad, Jaddo filius Zachariæ: Benjamin autem, Jasiel filius Abner:
22 amy Dane, i Azarele, ana’ Ierokame. Ie ro mpiaolo o fifokoa’ Israeleo.
Dan vero, Ezrihel filius Jeroham: hi principes filiorum Israël.
23 Tsy niahe’ i Davide ze ambane ty roapolo taoñe, ami’ty nafè’ Iehovà te hampitomboe’e manahake o vasian-dikerañeo t’Israele.
Noluit autem David numerare eos a viginti annis inferius: quia dixerat Dominus ut multiplicaret Israël quasi stellas cæli.
24 Toe niorotse nañiake t’Ioabe ana’ i Tseroià fe tsy nahatafetetse naho nifetsak’ am’ Israele ty haviñerañe vaho tsy nazilik’ amo talili’ i Davide, mpanjakao, i iakey.
Joab filius Sarviæ cœperat numerare, nec complevit: quia super hoc ira irruerat in Israël, et idcirco numerus eorum qui fuerant recensiti, non est relatus in fastos regis David.
25 Nifehe o fanontonam-bara’ i mpanjakaio t’i Azmavete ana’ i Adiele; le nifehe o trañom-bara an-kivok’ ey naho amo rovao naho amo tanàñeo vaho amo fitalakesañ’ aboo t’Iehonatane, ana’ i Otsià.
Super thesauros autem regis fuit Azmoth filius Adiel: his autem thesauris, qui erant in urbibus, et in vicis, et in turribus, præsidebat Jonathan filius Oziæ.
26 Le nifehe o nitoloñe an-tetek’ ao o mpiava-taneo, t’i Etsrý ana’ i Kelobe;
Operi autem rustico, et agricolis qui exercebant terram, præerat Ezri filius Chelub:
27 le nifehe o tanem-baheo t’i Simeý nte Ramà; le nifehe ty voka’ o tanembaheo ho amo lakaton-divaio t’i Zabdý nte-Sifmý;
vinearumque cultoribus, Semeias Romathites: cellis autem vinariis, Zabdias Aphonites.
28 nifehe o zaite naho sakoañe amo vavataneoo t’i Baale-kanane nte-Gedere; naho nifehe o lakato-menakeo t’Ioase.
Nam super oliveta et ficeta quæ erant in campestribus, Balanam Gederites: super apothecas autem olei, Joas.
29 Le nifehe o mpirai-troke nandrazeñe e Saroneo t’i Sitraý nte-Sarone; naho nifehe o mpirai-troke am-bavataneo t’i Safate, ana’ i Adlaý;
Porro armentis quæ pascebantur in Saron, præpositus fuit Setrai Saronites: et super boves in vallibus, Saphat filius Adli:
30 nifehe o ramevao ka t’i Obile nte-Ismaele; naho nifehe o birìkeo t’Iekdeià nte-Meronote;
super camelos vero, Ubil Ismahelites: et super asinos, Jadias Meronathites:
31 le nifehe o lia-raikeo t’Iazize, nte-Hagrý. Ie ro mpifehe ty vara’ i Davide mpanjaka.
super oves quoque, Jaziz Agareus: omnes hi, principes substantiæ regis David.
32 Nimpanoro-kevetse naho ondaty mahihitse vaho mpanokitse t’Ionatane rahalahin-drae’ i Davide; mpañabey o anam-panjakao t’Iekiele ana’ i Kakmoný.
Jonathan autem patruus David, consiliarius, vir prudens et litteratus: ipse et Jahiel filius Hachamoni erant cum filiis regis.
33 Nimpanolo-heve’ i mpanjakay t’i Akitofele naho mpiamy mpanjakay t’i Kosay nte-Ereke;
Achitophel etiam consiliarius regis, et Chusai Arachites amicus regis.
34 nandimbe i Akitofele t’Iehoiadà ana’ i Benaià naho i Abiatare; vaho nimpifehe o lahindefo’ i mpanjakaio t’Ioabe.
Post Achitophel fuit Jojada filius Banaiæ, et Abiathar. Princeps autem exercitus regis erat Joab.