< 1 Tantara 25 >
1 Mbore zinara’ i Davide naho o mpifehe’ i valobohòkeio amo fitoloñañeo o ana’ i Asafeo naho i Hemaneo vaho Iedotoneo, ze hitoky ie ama’ marovany naho aman-jejobory vaho amam-pikantsañañe: le ty ia’ o nitoloñe amy fitoroñañeio:
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 o ana’ i Asafeo: i Zakore naho Iosefe naho i Netanià vaho i Asarelà; songa ana’ i Asafe ambanem-pità’ i Asafe, mpitoky ambanem-pità’ i mpanjakay.
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 Iedotone: o ana’ Iedotoneo, i Gedalià, i Tserý, Iesaià, i Kasabià naho i Matitià, eneñe, ambanem-pitàn-drae’e Iedotone, mpitoky añoza-marovany, mpañandriañe naho mpandrenge Iehovà.
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 I Hemane, o ana’ i Hemaneo: i Bokià, i Matanià, i Oziele, i Seboele naho Ierimote, i Kananià, i Kananý, i Eliatà, i Gidaltý naho i Romamtiezere, Iosbekasà, i Malotý, i Makaziote.
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 Songa ana’ i Hemane, mpitoki’ i mpanjakay ty amy ze mioza aman’ Añahare, hañonjonañe i tsifay. Tinolon’ Añahare ana-dahy folo-efats’ amby naho anak’ ampela telo t’i Hemane.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 Songa ambanem-pitàn-drae’e hisabo añ’ anjomba’ Iehovà ao reketse fikantsañañe, jejobory naho marovany, hitoroñe i anjomban’ Añaharey, ambanem-pità’ i mpanjakay, amy Asafe, amy Iedotone vaho amy Hemane.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 Ty ia’ iareo naho o rahalahi’ iareoo naòke hisabo am’ Iehovà, ze hene nahimbañe le roanjato-tsi-valompolo-valo’ amby.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 Sindre nanao ki-tsapake ho amy fitoloña’ey, ty kede naho ty bey, ty mpañoke vaho ty mpioke.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 Ty tsapake valoha’e ho a’ i Asafe le Iosefe; ty faharoe, a i Gedalià; ie naho o rahalahi’eo naho o ana-dahi’eo, folo-ro’ amby.
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 Ty fahatelo a i Zakore, o rahalahi’e naho ana-dahi’eo, folo-ro’amby.
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 Ty fahefatse a i Itsrý; o ana’dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 Ty fahalime, a i Netanià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 Ty fah’eneñe, a i Bokià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 Ty faha-fito a i Iesarelà, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 Ty fahavalo a i Iesaià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 Ty fahasive a i Matanià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 Ty fahafolo a i Simey, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 Ty fahafolo-raik’amby, a i Azarele, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 Ty fahafolo-ro’ amby, a i Kasabià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 Ty fahafolo-telo’amby, a i Sobaele, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 Ty fahafolo-efats’amby, a i Matitià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 Ty fahafolo-lim’ amby, a i Ieremote, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 Ty fahafolo-eneñ’amby, a i Kananià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 Ty fahafolo-fito’amby, a i Iosbekasà; o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 Ty fahafolo-valo’amby, a i Kananý, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 Ty fahafolo-sive’amby, a i Malotý, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 Ty faha-roapolo, a i Eliatà, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 Ty faha-roapolo-raik’amby, a i Hotire, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 Ty faha-roapolo-ro’ amby, a i Gidaltý, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 Ty faha-roapolo-telo’amby, a i Makaziote, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 Ty faha-roapolo-efats’ amby, a i Romamtiezere, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.