< 1 Tantara 25 >
1 Mbore zinara’ i Davide naho o mpifehe’ i valobohòkeio amo fitoloñañeo o ana’ i Asafeo naho i Hemaneo vaho Iedotoneo, ze hitoky ie ama’ marovany naho aman-jejobory vaho amam-pikantsañañe: le ty ia’ o nitoloñe amy fitoroñañeio:
Ferner bestellte David Dienstobere für die Dienstleistung der Söhne Asaphs, Hemans und Jedutuns, die mit Zithern, Harfen und Zimbeln vorspielen sollten. Es erfolgte aber eine Zählung der mit diesem Dienste Beschäftigten.
2 o ana’ i Asafeo: i Zakore naho Iosefe naho i Netanià vaho i Asarelà; songa ana’ i Asafe ambanem-pità’ i Asafe, mpitoky ambanem-pità’ i mpanjakay.
Von Asaphs Söhnen standen Zakkur, Joseph, Netanja und Asarela, Asaphs Söhne, unter Asaph, der nach des Königs Geheiß vorspielte.
3 Iedotone: o ana’ Iedotoneo, i Gedalià, i Tserý, Iesaià, i Kasabià naho i Matitià, eneñe, ambanem-pitàn-drae’e Iedotone, mpitoky añoza-marovany, mpañandriañe naho mpandrenge Iehovà.
Von Jedutun standen Jedutuns Söhne Gedalja, Suri, Jesaja, Chasabja und Mattitja, sechs, mit Zithern unter ihrem Vater Jedutun, der beim Danksagen und beim Lobpreise des Herrn vorspielte.
4 I Hemane, o ana’ i Hemaneo: i Bokià, i Matanià, i Oziele, i Seboele naho Ierimote, i Kananià, i Kananý, i Eliatà, i Gidaltý naho i Romamtiezere, Iosbekasà, i Malotý, i Makaziote.
Von Heman waren es Hemans Söhne Bukkiahu, Mattanjahu, Uzziel, Sebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Josbekasa, Malloti, Hotir und Machaziot.
5 Songa ana’ i Hemane, mpitoki’ i mpanjakay ty amy ze mioza aman’ Añahare, hañonjonañe i tsifay. Tinolon’ Añahare ana-dahy folo-efats’ amby naho anak’ ampela telo t’i Hemane.
Dies alles sind Söhne Hemans, des königlichen Sehers in göttlichen Dingen und Zeichendeuters. Gott schenkte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
6 Songa ambanem-pitàn-drae’e hisabo añ’ anjomba’ Iehovà ao reketse fikantsañañe, jejobory naho marovany, hitoroñe i anjomban’ Añaharey, ambanem-pità’ i mpanjakay, amy Asafe, amy Iedotone vaho amy Hemane.
Diese alle standen unter ihrem Vater beim Gesang im Hause des Herrn, mit Zimbeln, Harfen und Zithern beim Dienst im Gotteshause unter dem König, Asaph, Jedutun und Heman.
7 Ty ia’ iareo naho o rahalahi’ iareoo naòke hisabo am’ Iehovà, ze hene nahimbañe le roanjato-tsi-valompolo-valo’ amby.
Ihre Zahl nebst der ihrer Brüder, die in den Liedern des Herrn wohlerfahren waren, insgesamt Meister, betrug 288.
8 Sindre nanao ki-tsapake ho amy fitoloña’ey, ty kede naho ty bey, ty mpañoke vaho ty mpioke.
Sie warfen Lose für den Dienst, für den der jüngeren und für den der Älteren, für Meister und Schüler.
9 Ty tsapake valoha’e ho a’ i Asafe le Iosefe; ty faharoe, a i Gedalià; ie naho o rahalahi’eo naho o ana-dahi’eo, folo-ro’ amby.
Das erste Los Asaphs fiel auf Joseph, das zweite auf Gedalja; er, seine Brüder und Söhne waren zusammen zwölf,
10 Ty fahatelo a i Zakore, o rahalahi’e naho ana-dahi’eo, folo-ro’amby.
das dritte auf Zakkur; seine Söhne und Brüder: zwölf,
11 Ty fahefatse a i Itsrý; o ana’dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das vierte auf Isri; seine Söhne und Brüder: zwölf,
12 Ty fahalime, a i Netanià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das fünfte auf Netanjahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
13 Ty fah’eneñe, a i Bokià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das sechste auf Bukkiahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
14 Ty faha-fito a i Iesarelà, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das siebte auf Jesarela; seine Söhne und Brüder: zwölf,
15 Ty fahavalo a i Iesaià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das achte auf Jesajahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
16 Ty fahasive a i Matanià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das neunte auf Mattanjahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
17 Ty fahafolo a i Simey, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das zehnte auf Simei; seine Söhne und Brüder: zwölf,
18 Ty fahafolo-raik’amby, a i Azarele, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das elfte auf Azarel; seine Söhne und Brüder: zwölf,
19 Ty fahafolo-ro’ amby, a i Kasabià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das zwölfte auf Chasabja; seine Söhne und Brüder: zwölf,
20 Ty fahafolo-telo’amby, a i Sobaele, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das dreizehnte auf Subael; seine Söhne und Brüder: zwölf,
21 Ty fahafolo-efats’amby, a i Matitià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das vierzehnte auf Mattijahu; seine Söhne und Brüder: zwölf,
22 Ty fahafolo-lim’ amby, a i Ieremote, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das fünfzehnte auf Jeremot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
23 Ty fahafolo-eneñ’amby, a i Kananià, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das sechzehnte auf Chananjabu; seine Söhne und Bruder: Zwölf,
24 Ty fahafolo-fito’amby, a i Iosbekasà; o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das siebzehnte auf Josbekasa; seine Söhne und Brüder: zwölf,
25 Ty fahafolo-valo’amby, a i Kananý, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das achtzehnte auf Chanani; seine Söhne und Brüder: zwölf,
26 Ty fahafolo-sive’amby, a i Malotý, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das neunzehnte auf Malloti; seine Söhne und Brüder: zwölf,
27 Ty faha-roapolo, a i Eliatà, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das zwanzigste auf Eliata; seine Söhne und Brüder: zwölf,
28 Ty faha-roapolo-raik’amby, a i Hotire, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das einundzwanzigste auf Hotir; seine Söhne und Brüder: zwölf,
29 Ty faha-roapolo-ro’ amby, a i Gidaltý, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’ amby.
das zweiundzwanzigste auf Giddalti; seine Söhne und Brüder: zwölf,
30 Ty faha-roapolo-telo’amby, a i Makaziote, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das dreiundzwanzigste auf Machaziot; seine Söhne und Brüder: zwölf,
31 Ty faha-roapolo-efats’ amby, a i Romamtiezere, o ana-dahi’eo naho o rahalahi’eo, folo-ro’amby.
das vierundzwanzigste auf Romamtiezer; seine Söhne und Brüder: zwölf.