< 1 Tantara 24 >
1 Zao o firimboñan’ ana’ i Aharoneo: O ana’ i Aharoneo: i Nadabe naho i Abihò, i Eleazare naho Itamare.
And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Toe nihomake taolon-drae’e t’i Nadabe naho i Abihò, ie mbe tsy nisamake; aa le i Eleazare naho Itamare ty nitoloñe ho mpisoroñe,
And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
3 le nitraok’ amy Tsadoke tarira’ i Eleazare naho i Akimeleke tarira’ Itamare t’i Davide nizara iareo am-pirimboñañe ty amo fitoroñañeo.
And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
4 Ie amy zao nimaro ty talè amo tarira’ i Eleazareo te amo tarira’ Itamareo; le zao ty nizarañe iareo: folo-eneñ’ amby ty amo talèn-anjomban-droae’eo ty ana’ i Eleazare, naho valo ty amo anjomban-droae’eo ty ana’ Itamare.
and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
5 Aa le nifanjara an-kitsapake iereo, ty raike naho ty ila’e vaho songa nanañe mpiaolo amy toetse masiñey naho mpiaolo aman’ Añahare o ana’ i Eleazareo naho o ana’ Itamareo.
And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
6 I Semaià, ana’ i Netanele, nte-Levý, mpanokitse, ty nanokitse iareo añatrefa’ i mpanjakay naho o mpiaoloo naho i Tsadoke mpisoroñe naho i Akimelek’ ana’ i Abiatare naho o talèn-droaem-pisoroñeo vaho o nte-Levio; rinambe ami’ty anjomban-droae raike ty ho a i Eleazare vaho rinambe ami’ty ila’e ty ho a Itamare.
And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
7 Ty tsapake valoha’e niazo Iehoiaribe, ty faharoe, Iedaià;
And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
8 ty faha-telo i Karime, ty fah’efatse, i Seorime,
for Harim the third, for Seorim the fourth,
9 ty faha-lime i Malkiià, ty fah’ eneñe, i Miiamine,
for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
10 ty faha-fito, i Hakotse, ty faha-valo i Abiià,
for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
11 ty faha-sive, Iesoà, ty faha-folo, i Sekanià,
for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
12 ty faha-folo-raik’ amby, i Eliasibe, ty faha-folo-ro’ amby, Iakime,
for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
13 ty faha-folo-telo’ amby, i Kopà, ty faha-folo-efats’ amby, Iesebeabe,
for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
14 ty faha-folo-lim’ amby, i Bilgà, ty faha-folo-eneñ’ amby, Imere,
for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
15 ty faha-folo-fito’ amby, i Kezire, ty faha-folo-valo’ amby, i Hapitsetse,
for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
16 ty fahafolo-siv’ amby, i Petakià, ty faha-roapolo, Iekezkele
for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
17 ty faha-roapolo-raik’ amby Iakine, ty faha-roapolo-ro’ amby, i Gamole,
for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
18 ty faha-roapolo-telo’ amby i Delaià, ty faha-roapolo-efats’ amby i Mahazià.
for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
19 Izay o firimboña’ iareoo naho ty filaharam-pitoroña’ iareo añ’anjomba’ Iehovà ao, ty amy lily natolotse am-pità’ i Aharone rae’ iareoy, i nandilia’ Iehovà Andrianañahare’ Israeley.
These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
20 Aa naho o ana’ i Levý nisisao: amo ana’ i Amrameo: i Sobaele; amo ana’ i Sobaeleo, Iedeià.
And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
21 Le i Rekabià, amo ana’ i Rekabiào: Ies’sià ty talè.
Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
22 Amo nte-Iitsehareo, i Selomote; amo ana’ i Selomoteo, Iakate,
Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
23 Amo ana’ i Kebroneo, Ierià talè; faharoe i Amarià, fahatelo Iakaziele, fah’ efatse Iekameame.
And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Amo ana’ i Oziele, i Mikà; amo ana’ i Mikào, i Samire.
Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
25 Rahalahi’ i Mikà t’Ies’sià: amo ana’ Ies’siao: i Zekarià;
Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
26 o ana’ i Merarìo: i Maklý naho i Mosý; o anan’ ana’ Iaaziào;
sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
27 toe o ana’ i Merarìo amy ana’e Iaaziày, i Sohame naho i Zakore vaho Ivrý.
sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 Amy Maklý: i Eleazare, tsy nanañ’ ana-dahy.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
29 Amy Kise: o ana’ i Kiseo, Ierakmeele.
of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
30 O ana’ i Mosio; i Maklý naho i Edere vaho Ierimote. Ie ro ana’ o nte-Levio ty amo anjomban-droae’eo.
And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
31 Nifanao kitsapake ka iereo manahake o longo’ iareo ana-dahi’ i Aharoneo, añatrefa’ i Davide mpanjaka naho i Tsadoke naho i Akimeleke naho o talèn’ anjomban-droaem-pisoroñeo naho o nte-Levio—o talèn-droaeo naho o zai’eo.
and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.