< 1 Tantara 2 >

1 O ana’ Israeleo: i Reobene, i Simone, i Levý naho Iehoda, Iisakare naho i Zebolone,
Hawa ndio waliokuwa wana wa Israeli: Reubeni, Simeoni, Lawi, Yuda, Isakari, Zabuloni,
2 i Dane, Iosefe naho i Beniamine, i Naftalý, i Gade vaho i Asere.
Dani, Yosefu, Benyamini, Naftali, Gadi na Asheri.
3 O ana’ Iehodao: i Ere naho i Onane vaho i Selà, nasama’e amy anak’ ampela’ i Soà nte-Kaananey i telo rey; Niraty ampivazohoa’ Iehovà t’i Ere tañoloñoloña’ Iehodà, le vinono’e.
Wana wa Yuda walikuwa: Eri, Onani na Shela. Hawa watatu walizaliwa kwake na mkewe Mkanaani, binti wa Shua. Eri, mzaliwa wa kwanza wa Yuda, alikuwa mwovu machoni pa Bwana, kwa hiyo Bwana alimuua.
4 Nasama’ i Tamare vinanto’e t’i Peretse naho i Zerake. Lime ty ana’ Iehodà naho atontoñe.
Tamari, mkwewe Yuda, alimzalia wana wawili: Peresi na Zera. Yuda alikuwa na jumla ya wana watano.
5 O ana’ i Pere­tseo: i Ketsrone naho i Kamole.
Wana wa Peresi walikuwa: Hesroni na Hamuli.
6 O ana’ i Zerakeo: i Zimrý naho i Etane naho i Hemane naho i Kalkole vaho i Darà: lime t’ie atontoñe.
Wana wa Zera walikuwa: Zimri, Ethani, Hemani, Kalkoli na Dara. Jumla ya wana wa Zera walikuwa watano.
7 O ana’ i Karmìo: i Akare, ty mpitrobo’ Israele, i nandilatse amy raha nafàtseiy.
Mwana wa Karmi alikuwa: Akari, ambaye alileta taabu kwa Waisraeli kwa kukiuka onyo la kutokuchukua vitu vilivyokuwa vimewekwa wakfu.
8 O ana’ i Etaneo: i Azarià.
Mwana wa Ethani alikuwa: Azariya.
9 O ana’ i Ketsroneo, o nisamak’ ama’eo: Ierakemeele naho i Rame naho i Kelobeý.
Wana wa Hesroni walikuwa: Yerameeli, Ramu na Kalebu.
10 Le nasama’ i Rame t’i Amina­dabe; naho nasama’ i Aminadabe t’i Naksone, talè o ana’ Iehodao;
Ramu alimzaa Aminadabu, na Aminadabu akamzaa Nashoni, kiongozi wa kabila la Yuda.
11 Le nasama’ i Naksone t’i Salmà, le nasama’ i Salmà t’i Boaze,
Nashoni akamzaa Salmoni, Salmoni akamzaa Boazi,
12 Le nasama’ i Boaze t’i Ovede; le nasama’ i Ovede t’Isaý,
Boazi akamzaa Obedi, Obedi akamzaa Yese.
13 Le nasama’ Isaý t’i Eliabe, tañolo­ñoloña’e, i Abinadabe ty faharoe, i Simà ty fahatelo,
Yese akawazaa Eliabu mwanawe wa kwanza; wa pili Abinadabu, wa tatu Shimea,
14 i Netanele ty fahaefatse, i Raday ty fahalime,
wa nne Nethaneli, wa tano Radai,
15 i Otseme ty fah’ eneñe vaho faha-fito t’i Davide;
wa sita Osemu, na wa saba Daudi.
16 ty rahavave’ iareo: i Tseroiae naho i Abigale. O ana’ i Tseroiaeo: i Abisaý naho Ioabe naho i Asaele; telo.
Dada zao walikuwa Seruya na Abigaili. Wana wa Seruya walikuwa watatu: Abishai, Yoabu na Asaheli.
17 Nasama’ i Abigale t’i Amasà, Iete­re nte-Ismaele ty rae’ i Amasà.
Abigaili alikuwa mama yake Amasa, ambaye baba yake alikuwa Yetheri, Mwishmaeli.
18 Naha­toly anak’ amy Azobae vali’e naho amy Ieriotee t’i Kalebe ana’ i Ketsrone: le zao o ana-dahi’eo: Iesere naho i Sobabe vaho i Ardone.
Kalebu mwana wa Hesroni akazaa wana na mkewe Azuba (na pia na Yeriothi). Hawa ndio wana Azuba aliomzalia Kalebu: Yesheri, Shobabu na Ardoni.
19 Ie nihomake t’i Azobae, le nengae’ i Kalebe t’i Efratae ze nahatoly i Kore ho aze.
Azuba alipofariki, Kalebu akamwoa Efrathi, ambaye alimzalia Huri.
20 Nasama’ i Kore t’i Orý naho nasama’ i Orý t’i Betsal’èle.
Huri akamzaa Uri, Uri akamzaa Bezaleli.
21 Ie amy zay nimoak’ amy anak’ ampela’ i Makire rae’ i Giladey t’i Ketsrone le nengae’e ho vali’e ie ni-enem-polo taoñe vaho nisamaha’e t’i Segobe.
Hatimaye, Hesroni akakutana kimwili na binti wa Makiri babaye Gileadi (ambaye alimwoa alipokuwa na umri wa miaka sitini), naye akamzaa Segubu.
22 Le nasama’ i Segobe, t’Iaire, ie aman-drova roapolo-telo’ amby an-tane Gilade ao.
Segubu akamzaa Yairi, ambaye alitawala miji ishirini na mitatu katika Gileadi.
23 Rinambe’e t’i Gesore naho i Arame rekets’ o rova’ Iaireo naho i Kenate naho o rova’eo, rova enempolo. Songa ana’ i Makire rae’ i Giladeo.
(Lakini Geshuri na Aramu wakateka miji ya Hawoth-Yairi, pamoja na Kenathi na viunga vyake; jumla ilikuwa miji sitini.) Wote hawa walikuwa wazao wa Makiri babaye Gileadi.
24 Ie nihomake e Kalebe-efratae añe t’i Ketsrone, le nisamaha’ i Abià vali’ Ketsrone t’i Asore, rae’ i Tekoa.
Baada ya Hesroni kufa huko Efrathi, Abiya mjane wa Hesroni akamzalia Ashuru, aliye baba wa Tekoa.
25 O ana-dahi’ Ierakmeele tañolo­ñoloña’ i Ketsroneo, le i Rame tañoloñoloña’e naho i Bonà naho i Orene naho i Otseme vaho i Akià.
Wana wa Yerameeli mzaliwa wa kwanza wa Hesroni walikuwa: Ramu mzaliwa wake wa kwanza, Buna, Oreni, Osemu na Ahiya.
26 Nanam-baly tovo’e t’Ierakmeele, i Atarà ty tahina’e, ie ty rene’ i Oname.
Yerameeli alikuwa na mke mwingine, aliyeitwa Atara, aliyekuwa mama yake Onamu.
27 O ana’ dahi’ i Rame, tañolo­ñoloña’ Ierakmeeleo, le i Ma­atse naho Iamine vaho i Ekere.
Wana wa Ramu mzaliwa wa kwanza wa Yerameeli walikuwa: Maasi, Yamini na Ekeri.
28 O ana’ i Onameo, le i ­Samaý naho Iadà. O ana’ i Samaìo: i Nadabe naho i Abisore.
Wana wa Onamu walikuwa: Shamai na Yada. Wana wa Shamai walikuwa: Nadabu na Abishuri.
29 I Abihaile ty tahinam-bali’ i Abisore; ie ty nisamake i Akbane vaho i Molide.
Mke wa Abishuri aliitwa Abihaili, ambaye alimzalia Abani na Molidi.
30 O ana’ i Nadabeo: i Selede naho i Apaime; fe nihomake betsiterake t’i Selede.
Wana wa Nadabu walikuwa Seledi na Apaimu, lakini Seledi alikufa bila kuzaa watoto.
31 O ana’ i Apaimeo: Isý. Le o ana’ Isìo: i Sesane. Le o ana’ i Sesaneo: i Aklaý.
Apaimu akamzaa: Ishi ambaye alikuwa baba wa Sheshani. Sheshani akamzaa Alai.
32 O ana’ Ietere, rahalahi’ i ­Samaìo; Ietere naho Ionatane; nihomake betsiterake t’Ietere.
Wana wa Yada, nduguye Shamai walikuwa: Yetheri na Yonathani. Yetheri alikufa bila kuzaa watoto.
33 O ana’ Ionataneo: i Pelete naho i Zazà. Ana’ Ierakmeele irezay.
Wana wa Yonathani walikuwa: Pelethi na Zaza. Hawa ndio waliokuwa wazao wa Yerameeli.
34 Tsy nanan’ ana-dahy t’i Sesane, fa anak’ ampela avao. Le nanam-pitoroñe nte-Mitsraime t’i Sesane, Iarkà ty tahina’e.
Sheshani hakuwa na watoto wa kiume, ila wasichana tu. Alikuwa na mtumishi Mmisri aliyeitwa Yarha.
35 Natolo’ i Sesane am’ Iarkà mpitoro’e i anak’ ampela’ey ho vali’e, le nisamaha’e t’i Ataý.
Sheshani akamwoza huyu mtumishi wake Yarha binti yake, akamzalia mwana jina lake Atai.
36 Nasama’ i Ataý t’i Natane le nasama’ i Natane t’i Zabade.
Atai akamzaa Nathani, Nathani akamzaa Zabadi,
37 Nasama’ i Zabade t’i Eflale, le nasama’ i Eflale t’i Ovede.
Zabadi akamzaa Eflali, Eflali akamzaa Obedi,
38 Nasama’ i Ovede t’ Iehò, le nasama’ Iehò t’i Azarià.
Obedi akamzaa Yehu, Yehu akamzaa Azaria,
39 Nasama’ i Azarià t’i Keletse, le nasama’ i Keletse t’i Eleasà.
Azaria akamzaa Helesi, Helesi akamzaa Eleasa,
40 Nasama’ i Eleasà t’i Sisamaý, le nasama’ i Sisamaý t’i Salome.
Eleasa akamzaa Sismai, Sismai akamzaa Shalumu,
41 Nasama’ i Salome t’Iekamià vaho nasama’ Iekamià t’i Elisamà.
Shalumu akamzaa Yekamia, naye Yekamia akamzaa Elishama.
42 O ana’ i Kalebe, rahalahi’ Ierakmeeleo: i Mesà, tañoloñoloña’e, rae’ i Zife; naho o ana’ i Maresào, rae’ i Kebrone.
Wana wa Kalebu nduguye Yerameeli walikuwa: Mesha mzaliwa wake wa kwanza alimzaa Zifu, naye mwanawe Maresha akamzaa Hebroni.
43 O ana’ i Kebroneo: i Korake naho i Tapoàke naho i Rekeme vaho i Semà.
Hebroni alikuwa na wana wanne: Kora, Tapua, Rekemu na Shema.
44 Nasama’ i Semà t’i Rakame, rae’ Iorkoame; le nasama’ i Rekeme t’i Samaý.
Shema alikuwa baba yake Rahamu na Rahamu alikuwa baba wa Yorkeamu na Rekemu alikuwa baba wa Shamai.
45 Ana’ i Samaý t’i Maone; le rae’ i Bete-tsore t’i Maone.
Shamai akamzaa Maoni na Maoni akamzaa Beth-Suri.
46 Nasama’ i Efàe, sakeza’ i Kaleba t’i Karane naho i Motsà naho i Gazeze; le nasama’ i Karane t’i Gazeze.
Efa, suria wa Kalebu alikuwa mamaye Harani, Mosa na Gazezi. Harani alikuwa baba wa Gazezi.
47 O ana-dahi’ Iedahio, i Regeme naho Iotame naho i Gesane naho i Pelete naho i Efà vaho i Saàfe.
Wana wa Yadai walikuwa: Regemu, Yothamu, Geshani, Peleti, Efa na Shaafu.
48 Nasama’ i Maakàe sakeza’ i Kalebe t’i Sebere naho i Tirkanà.
Maaka suria wa Kalebu alikuwa mamaye Sheberi na Tirhana.
49 Nasama’e ka t’i Saafe, rae’ i Madmanà naho i Seva rae’ i Makbenà naho rae’ i Gibà; i Aksà ty anak’ ampela’ i Kalebe.
Pia Maaka akamzaa Shaafu babaye Madmana, na Sheva babaye Makbena na Gibea. Kalebu alikuwa na binti jina lake Aksa.
50 Ana’ i Kalebe irezay. O ana’ i Koreo tañoloñoloña’ i Efratae, le i Sobale rae’ i Kiriate’ Iearime
Hawa ndio waliokuwa wazao wa Kalebu. Wana wa Huri, mzaliwa mkuu wao wa Efrathi, walikuwa: Shobali akamzaa Kiriath-Yearimu,
51 naho i Salmà rae’ i Betlekheme naho i Karefe rae’ i Bete-gadere.
Salma akamzaa Bethlehemu, naye Harefu akamzaa Beth-Gaderi.
52 Nanañ’ ana-dahy ka t’i Sobale rae’ i Kirjiate’Iearime: i Haroae naho ty vaki’ o nte-Menokoteo.
Wazao wa Shobali, baba yake Kiriath-Yearimu, walikuwa: Haroe, nusu ya wakazi wa mji wa Menuhothi,
53 O fifokoa’ i Kiriate’ Iearimeo: o nte-Ietroo naho o nte-Poteo naho o nte-Somào vaho o nte-Misrao; le boak’ am’ iereo o nte-Tsorao naho o nte-Estaoleo.
pamoja na koo za Kiriath-Yearimu ambazo ni: Waithiri, Waputhi, Washumathi na Wamishrai. Kutokana na watu hawa walizaliwa Wasorathi na Waeshtaoli.
54 O ana’ i Salmao: i Betelekheme naho o nte-Netofào naho i Ata­rote, anjomba’ Ioabe naho ty vaki’ o nte-Manakhateo, o Tsorào.
Wazao wa Salma walikuwa: Bethlehemu, Wanetofathi, Atroth-Beth-Yoabu, nusu ya Wamanahathi, Wasori,
55 Le o fifokoa’ o mpanokitse mpimoneñe e Iabetseoo: O nte-Tiraò naho o nte-Simào vaho o nte-Sokào; nte-Kaine boak’e Kemate, rae’ i anjomba’ i Rekabey iereo.
pamoja na koo za waandishi zilizoishi katika mji wa Yabesi: yaani Watirathi, Washimeathi na Wasukathi. Hawa ndio Wakeni waliotokana na Hamathi, baba wa nyumba ya Rekabu.

< 1 Tantara 2 >