< 1 Tantara 1 >

1 I Dame, i Sete, i Enose,
Adán, Seth, Enosh,
2 i Kanàne, i Mahalaile, Ierede,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 i Kenoke, i Metoselake, i Lameke,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 i Noake, i Seme, i Kame vaho Iefete.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 O ana’ Iefeteo: i Gomere naho i Magoge naho i Madaý naho Iavane naho i Tobale naho i Meseke vaho i Tirase.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 Le o ana’ i Gomereo; i Askenaze naho i Rifate vaho i Togarmà.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 O ana’ i Kameo; i Kose naho i Mitsraime, i Pote vaho i Kaanane.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Le o ana’ i Koseo, i Seba naho i Kavilà naho i Sabtà naho i Ramà vaho i Sabtekà. Le o ana’ i Ramào, i Sebà naho i Dedane.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 Nasama’ i Kose t’i Nim­rode ze niorotse ho maozatse an-tane atoy.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Nasama’ i Mitsraime o nte-Lodeo, o nte-Anameo, o nte-Lehabeo, o nte-Maftokeo,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 o nte-Patroseo, o nte-Kaslokeo (ty niboaha’ o nte-Pelistio) vaho o nte-Kaftoreo.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 naho i nte-Iebosý, i nte-Amorey, i nte-Girgasý,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 i nte-Kivý, i nte-Erekey, i nte-Siný,
el heveo, el arquita, el sinita,
16 i nte-Arvadey, i nte-Tsemarý vaho i nte-Kamatey.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 O ana’ i Semeo: i Elame naho i Asore naho i Arpaksade naho i Lode naho i Arame naho i Oze naho i Kole naho i Getere vaho i Meseke.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 Nahatoly ana-dahy roe t’i Evre: i Pelege ty tahina’ ty raike, amy te tañ’ andro’e ty fizarañe ty tane toy; Ioktane ty tahinan-drahalahi’e.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ie­rake
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 naho i Hadorame naho i Ozale naho i Diklà
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 naho i Ebale naho i Abimaele naho i Sebà
Ebal, Abimael, Sheba,
23 naho i Ofire, i Kavilà vaho Iobabe. Songa ana’ Iok­tane.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 I Seme, i Arfaksade, i Selà,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 i Evre, i Pelege, i Rehò,
Heber, Peleg, Reu,
26 i Seroge, i Nakore, i Teràke,
Serug, Nahor, Terah,
27 i Avrame—toe Avrahame.
Abram (también llamado Abraham).
28 O ana’ i Avrahameo: ­Ietsake naho Ismaele.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Zao o tarira’ iareoo: ty tañoloñoloña’ Ismaele: i Nebaiote, le i Kedare naho i Adbile naho i Mibsame,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 i Mismà naho i Domà, i Masà, i Kadade naho i Temà,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Ietore, i Nafise vaho i Kedemà. Ie i ana’ Ismaele rey.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Le o ana’ i Ketorà, sakeza’ i Avrahameo: nasama’e t’i Zimrame naho Ioksane naho i Medane naho i Midiane naho ­Isbake vaho i Soake. Le o ana’ Iok­saneo: i Seba naho i Dedane.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 Le o ana’ i Midianeo: i Efà naho i Efere naho i Kanoke naho i Abidà vaho i Eldaà. Songa ana-dahi’ i Ketorà.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Nasama’ i Avrahame t’Ietsake. O ana’ Ietsakeo; i Esave naho Israele.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 O ana’ i Esaveo: I Elifaze, i Reoele naho Ieose naho Iaalame vaho i Korà.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 O ana’ i Elifazeo: I Temane naho i Omare, i Tsefý naho i Gatame, i Kenaze naho i Timnà vaho i Amaleke.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 O ana’ i Reoeleo, i Nakate, i Zerake, i Samà vaho i Mizà.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 O ana’ i Seireo: I Lotane naho i Sobale naho i Tsibone naho i Anànaho i Disone naho i Etsere vaho i Disane.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 O ana’ i Lotaneo: i Korý naho i Homame; le rahavave’ i Lotane t’i Timnà.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 O ana’ i Sobaleo; i Aliane naho i Manakate naho i Ebale, i Sefý, vaho i Oname. O ana’ i Tsiboneo: I Aià naho i Anà.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 O ana’ i Anào: I Disone. O ana’ i Disoneo: I Khamrame naho i Esbane naho Itrane vaho i Kerane.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 O ana’ i Etsereo: i Bilhane naho i Zaavane vaho Iakane. O ana’ i Disaneo; i Oze naho i Arane.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Zao o mpanjaka nifehe an-tane’ Edome t’aolo ty nifeleham-panjaka o ana’ Israeleoo; i Bela, ana’ i Beore; i Dinhabà ty añaran-drova’e.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Ie nivilasy t’i Belà, le nandimbe aze nifehe t’Iobabe, ana’ i Zerake nte-Botsrà.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Ie nihomake t’Iobabe, le nandimbe aze nifehe t’i Kosame boak’ an-tane’ o nte-Tamaneo.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Ie nikoromake t’i Kosame le nandimbe aze nifehe t’i Kadade ana’ i Bedade, i nanjevo i Midiane an-tete’ i Moabey; i Avite ty añaran-drova’e.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Ie nivilasy t’i Kosame, le nandimbe aze nifehe t’i Samlà nte-Masrekà.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Ie nihomake t’i Samlà, le nandimbe aze nifehe t’i Saole nte-Rehobote marine’ i sakay.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 Ie nikoromake t’i Saole, le nandimbe aze nifehe t’i Baalekanane ana’ i Akbore.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Ie nivilasy t’i Baale’kanane, le nandimbe aze nifehe t’i Hadade; i Pay ty añaran-drova’e naho i Mehetabele, anak’ ampela’ i Matrede, anak’ ampela’ i Mezahabe, ty tahinam-bali’e.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Nivilasy ka t’i Hadade. O talè’ i Edomeo: i Timnà, talè’, i Alià, talè, Ietete, talè,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 i Oholibamà, talè, i Elà, talè naho i Pinone, talè,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 i Kenaze, talè, i Temane, talè, i Mibzare, talè,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 i Magdiele, talè vaho Irame, talè. Izay o talè’ i Edomeo.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Tantara 1 >