< 1 Tantara 1 >
1 I Dame, i Sete, i Enose,
Adán, Set, Enós;
2 i Kanàne, i Mahalaile, Ierede,
Cainán, Mahalalel, Jared;
3 i Kenoke, i Metoselake, i Lameke,
Enoc, Matusalén, Lamec;
4 i Noake, i Seme, i Kame vaho Iefete.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 O ana’ Iefeteo: i Gomere naho i Magoge naho i Madaý naho Iavane naho i Tobale naho i Meseke vaho i Tirase.
Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
6 Le o ana’ i Gomereo; i Askenaze naho i Rifate vaho i Togarmà.
Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
7 Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
8 O ana’ i Kameo; i Kose naho i Mitsraime, i Pote vaho i Kaanane.
Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 Le o ana’ i Koseo, i Seba naho i Kavilà naho i Sabtà naho i Ramà vaho i Sabtekà. Le o ana’ i Ramào, i Sebà naho i Dedane.
Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
10 Nasama’ i Kose t’i Nimrode ze niorotse ho maozatse an-tane atoy.
Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
11 Nasama’ i Mitsraime o nte-Lodeo, o nte-Anameo, o nte-Lehabeo, o nte-Maftokeo,
Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
12 o nte-Patroseo, o nte-Kaslokeo (ty niboaha’ o nte-Pelistio) vaho o nte-Kaftoreo.
los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
13 Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 naho i nte-Iebosý, i nte-Amorey, i nte-Girgasý,
como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
15 i nte-Kivý, i nte-Erekey, i nte-Siný,
al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
16 i nte-Arvadey, i nte-Tsemarý vaho i nte-Kamatey.
al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
17 O ana’ i Semeo: i Elame naho i Asore naho i Arpaksade naho i Lode naho i Arame naho i Oze naho i Kole naho i Getere vaho i Meseke.
Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
18 Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
19 Nahatoly ana-dahy roe t’i Evre: i Pelege ty tahina’ ty raike, amy te tañ’ andro’e ty fizarañe ty tane toy; Ioktane ty tahinan-drahalahi’e.
A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
20 Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ierake
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
21 naho i Hadorame naho i Ozale naho i Diklà
Hadoram, Uzal, Dicla,
22 naho i Ebale naho i Abimaele naho i Sebà
Ebal, Abimael, Sabá,
23 naho i Ofire, i Kavilà vaho Iobabe. Songa ana’ Ioktane.
Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
24 I Seme, i Arfaksade, i Selà,
De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
25 i Evre, i Pelege, i Rehò,
Héber, Fáleg, Reú,
26 i Seroge, i Nakore, i Teràke,
Serug, Nacor, Táreh.
27 i Avrame—toe Avrahame.
Abram, que es el mismo que Abrahán.
28 O ana’ i Avrahameo: Ietsake naho Ismaele.
Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
29 Zao o tarira’ iareoo: ty tañoloñoloña’ Ismaele: i Nebaiote, le i Kedare naho i Adbile naho i Mibsame,
He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 i Mismà naho i Domà, i Masà, i Kadade naho i Temà,
Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
31 Ietore, i Nafise vaho i Kedemà. Ie i ana’ Ismaele rey.
Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Le o ana’ i Ketorà, sakeza’ i Avrahameo: nasama’e t’i Zimrame naho Ioksane naho i Medane naho i Midiane naho Isbake vaho i Soake. Le o ana’ Ioksaneo: i Seba naho i Dedane.
Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
33 Le o ana’ i Midianeo: i Efà naho i Efere naho i Kanoke naho i Abidà vaho i Eldaà. Songa ana-dahi’ i Ketorà.
Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
34 Nasama’ i Avrahame t’Ietsake. O ana’ Ietsakeo; i Esave naho Israele.
Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 O ana’ i Esaveo: I Elifaze, i Reoele naho Ieose naho Iaalame vaho i Korà.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 O ana’ i Elifazeo: I Temane naho i Omare, i Tsefý naho i Gatame, i Kenaze naho i Timnà vaho i Amaleke.
Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
37 O ana’ i Reoeleo, i Nakate, i Zerake, i Samà vaho i Mizà.
Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
38 O ana’ i Seireo: I Lotane naho i Sobale naho i Tsibone naho i Anànaho i Disone naho i Etsere vaho i Disane.
Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
39 O ana’ i Lotaneo: i Korý naho i Homame; le rahavave’ i Lotane t’i Timnà.
Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
40 O ana’ i Sobaleo; i Aliane naho i Manakate naho i Ebale, i Sefý, vaho i Oname. O ana’ i Tsiboneo: I Aià naho i Anà.
Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
41 O ana’ i Anào: I Disone. O ana’ i Disoneo: I Khamrame naho i Esbane naho Itrane vaho i Kerane.
Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
42 O ana’ i Etsereo: i Bilhane naho i Zaavane vaho Iakane. O ana’ i Disaneo; i Oze naho i Arane.
Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
43 Zao o mpanjaka nifehe an-tane’ Edome t’aolo ty nifeleham-panjaka o ana’ Israeleoo; i Bela, ana’ i Beore; i Dinhabà ty añaran-drova’e.
He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 Ie nivilasy t’i Belà, le nandimbe aze nifehe t’Iobabe, ana’ i Zerake nte-Botsrà.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
45 Ie nihomake t’Iobabe, le nandimbe aze nifehe t’i Kosame boak’ an-tane’ o nte-Tamaneo.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
46 Ie nikoromake t’i Kosame le nandimbe aze nifehe t’i Kadade ana’ i Bedade, i nanjevo i Midiane an-tete’ i Moabey; i Avite ty añaran-drova’e.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 Ie nivilasy t’i Kosame, le nandimbe aze nifehe t’i Samlà nte-Masrekà.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 Ie nihomake t’i Samlà, le nandimbe aze nifehe t’i Saole nte-Rehobote marine’ i sakay.
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 Ie nikoromake t’i Saole, le nandimbe aze nifehe t’i Baalekanane ana’ i Akbore.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
50 Ie nivilasy t’i Baale’kanane, le nandimbe aze nifehe t’i Hadade; i Pay ty añaran-drova’e naho i Mehetabele, anak’ ampela’ i Matrede, anak’ ampela’ i Mezahabe, ty tahinam-bali’e.
Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
51 Nivilasy ka t’i Hadade. O talè’ i Edomeo: i Timnà, talè’, i Alià, talè, Ietete, talè,
Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
52 i Oholibamà, talè, i Elà, talè naho i Pinone, talè,
el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
53 i Kenaze, talè, i Temane, talè, i Mibzare, talè,
el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
54 i Magdiele, talè vaho Irame, talè. Izay o talè’ i Edomeo.
el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.