< 1 Tantara 1 >

1 I Dame, i Sete, i Enose,
Adam, Set, Enos.
2 i Kanàne, i Mahalaile, Ierede,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 i Kenoke, i Metoselake, i Lameke,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 i Noake, i Seme, i Kame vaho Iefete.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 O ana’ Iefeteo: i Gomere naho i Magoge naho i Madaý naho Iavane naho i Tobale naho i Meseke vaho i Tirase.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Le o ana’ i Gomereo; i Askenaze naho i Rifate vaho i Togarmà.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 O ana’ i Kameo; i Kose naho i Mitsraime, i Pote vaho i Kaanane.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Le o ana’ i Koseo, i Seba naho i Kavilà naho i Sabtà naho i Ramà vaho i Sabtekà. Le o ana’ i Ramào, i Sebà naho i Dedane.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Nasama’ i Kose t’i Nim­rode ze niorotse ho maozatse an-tane atoy.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Nasama’ i Mitsraime o nte-Lodeo, o nte-Anameo, o nte-Lehabeo, o nte-Maftokeo,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 o nte-Patroseo, o nte-Kaslokeo (ty niboaha’ o nte-Pelistio) vaho o nte-Kaftoreo.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 naho i nte-Iebosý, i nte-Amorey, i nte-Girgasý,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 i nte-Kivý, i nte-Erekey, i nte-Siný,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 i nte-Arvadey, i nte-Tsemarý vaho i nte-Kamatey.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 O ana’ i Semeo: i Elame naho i Asore naho i Arpaksade naho i Lode naho i Arame naho i Oze naho i Kole naho i Getere vaho i Meseke.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Nahatoly ana-dahy roe t’i Evre: i Pelege ty tahina’ ty raike, amy te tañ’ andro’e ty fizarañe ty tane toy; Ioktane ty tahinan-drahalahi’e.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ie­rake
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 naho i Hadorame naho i Ozale naho i Diklà
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 naho i Ebale naho i Abimaele naho i Sebà
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 naho i Ofire, i Kavilà vaho Iobabe. Songa ana’ Iok­tane.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 I Seme, i Arfaksade, i Selà,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 i Evre, i Pelege, i Rehò,
Heber, Peleg, Rechu,
26 i Seroge, i Nakore, i Teràke,
Sarug, Nachor, Tare,
27 i Avrame—toe Avrahame.
Abram; ten jest Abraham.
28 O ana’ i Avrahameo: ­Ietsake naho Ismaele.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Zao o tarira’ iareoo: ty tañoloñoloña’ Ismaele: i Nebaiote, le i Kedare naho i Adbile naho i Mibsame,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 i Mismà naho i Domà, i Masà, i Kadade naho i Temà,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Ietore, i Nafise vaho i Kedemà. Ie i ana’ Ismaele rey.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Le o ana’ i Ketorà, sakeza’ i Avrahameo: nasama’e t’i Zimrame naho Ioksane naho i Medane naho i Midiane naho ­Isbake vaho i Soake. Le o ana’ Iok­saneo: i Seba naho i Dedane.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Le o ana’ i Midianeo: i Efà naho i Efere naho i Kanoke naho i Abidà vaho i Eldaà. Songa ana-dahi’ i Ketorà.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Nasama’ i Avrahame t’Ietsake. O ana’ Ietsakeo; i Esave naho Israele.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 O ana’ i Esaveo: I Elifaze, i Reoele naho Ieose naho Iaalame vaho i Korà.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 O ana’ i Elifazeo: I Temane naho i Omare, i Tsefý naho i Gatame, i Kenaze naho i Timnà vaho i Amaleke.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 O ana’ i Reoeleo, i Nakate, i Zerake, i Samà vaho i Mizà.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 O ana’ i Seireo: I Lotane naho i Sobale naho i Tsibone naho i Anànaho i Disone naho i Etsere vaho i Disane.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 O ana’ i Lotaneo: i Korý naho i Homame; le rahavave’ i Lotane t’i Timnà.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 O ana’ i Sobaleo; i Aliane naho i Manakate naho i Ebale, i Sefý, vaho i Oname. O ana’ i Tsiboneo: I Aià naho i Anà.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 O ana’ i Anào: I Disone. O ana’ i Disoneo: I Khamrame naho i Esbane naho Itrane vaho i Kerane.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 O ana’ i Etsereo: i Bilhane naho i Zaavane vaho Iakane. O ana’ i Disaneo; i Oze naho i Arane.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Zao o mpanjaka nifehe an-tane’ Edome t’aolo ty nifeleham-panjaka o ana’ Israeleoo; i Bela, ana’ i Beore; i Dinhabà ty añaran-drova’e.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Ie nivilasy t’i Belà, le nandimbe aze nifehe t’Iobabe, ana’ i Zerake nte-Botsrà.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Ie nihomake t’Iobabe, le nandimbe aze nifehe t’i Kosame boak’ an-tane’ o nte-Tamaneo.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Ie nikoromake t’i Kosame le nandimbe aze nifehe t’i Kadade ana’ i Bedade, i nanjevo i Midiane an-tete’ i Moabey; i Avite ty añaran-drova’e.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Ie nivilasy t’i Kosame, le nandimbe aze nifehe t’i Samlà nte-Masrekà.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Ie nihomake t’i Samlà, le nandimbe aze nifehe t’i Saole nte-Rehobote marine’ i sakay.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Ie nikoromake t’i Saole, le nandimbe aze nifehe t’i Baalekanane ana’ i Akbore.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Ie nivilasy t’i Baale’kanane, le nandimbe aze nifehe t’i Hadade; i Pay ty añaran-drova’e naho i Mehetabele, anak’ ampela’ i Matrede, anak’ ampela’ i Mezahabe, ty tahinam-bali’e.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Nivilasy ka t’i Hadade. O talè’ i Edomeo: i Timnà, talè’, i Alià, talè, Ietete, talè,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 i Oholibamà, talè, i Elà, talè naho i Pinone, talè,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 i Kenaze, talè, i Temane, talè, i Mibzare, talè,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 i Magdiele, talè vaho Irame, talè. Izay o talè’ i Edomeo.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Tantara 1 >