< Romana 7 >
1 Tsy fantatrareo, va, ry rahalahy (fa miteny amin’ izay mahalala ny lalàna aho), fa ny lalàna dia manapaka ny olona, raha mbola velona izy?
ហេ ភ្រាត្ឫគណ វ្យវស្ថាវិទះ ប្រតិ មមេទំ និវេទនំ។ វិធិះ កេវលំ យាវជ្ជីវំ មានវោបយ៌្យធិបតិត្វំ ករោតីតិ យូយំ កិំ ន ជានីថ?
2 Fa ny vehivavy izay manambady dia fehezin’ ny lalàna ho an’ ny lahy, raha mbola velona ny lahy; fa raha maty kosa ny lahy, dia afaka amin’ ny lalàn’ ny lahy izy.
យាវត្កាលំ បតិ រ្ជីវតិ តាវត្កាលម៑ ឩឍា ភាយ៌្យា វ្យវស្ថយា តស្មិន៑ ពទ្ធា តិឞ្ឋតិ កិន្តុ យទិ បតិ រ្ម្រិយតេ តហ៌ិ សា នារី បត្យុ រ្វ្យវស្ថាតោ មុច្យតេ។
3 Koa raha mbola velona ny lahy, ka manambady olon-kafa ravehivavy, dia hatao hoe mpijangajanga izy; fa raha maty kosa ny lahy, dia afaka amin’ izany lalàna izany izy ka tsy mba mpijangajanga, na dia manambady olon-kafa aza.
ឯតត្ការណាត៑ បត្យុជ៌ីវនកាលេ នារី យទ្យន្យំ បុរុឞំ វិវហតិ តហ៌ិ សា វ្យភិចារិណី ភវតិ កិន្តុ យទិ ស បតិ រ្ម្រិយតេ តហ៌ិ សា តស្យា វ្យវស្ថាយា មុក្តា សតី បុរុឞាន្តរេណ វ្យូឍាបិ វ្យភិចារិណី ន ភវតិ។
4 Ary amin’ izany ianareo koa, ry rahalahiko, dia efa natao maty ny amin’ ny lalàna noho ny tenan’ i Kristy, mba ho vadin’ ny hafa ianareo, dia Izay natsangana tamin’ ny maty, mba hahavokarantsika ho an’ Andriamanitra.
ហេ មម ភ្រាត្ឫគណ, ឦឝ្វរនិមិត្តំ យទស្មាកំ ផលំ ជាយតេ តទត៌្ហំ ឝ្មឝានាទ៑ ឧត្ថាបិតេន បុរុឞេណ សហ យុឞ្មាកំ វិវាហោ យទ៑ ភវេត៑ តទត៌្ហំ ខ្រីឞ្ដស្យ ឝរីរេណ យូយំ វ្យវស្ថាំ ប្រតិ ម្ឫតវន្តះ។
5 Fa fony tao amin’ ny nofo isika, dia ny filan’ ny ota, izay nohetsehin’ ny lalàna, no niasa tao amin’ ny momba ny tenantsika hahavokatra ho amin’ ny fahafatesana.
យតោៜស្មាកំ ឝារីរិកាចរណសមយេ មរណនិមិត្តំ ផលម៑ ឧត្បាទយិតុំ វ្យវស្ថយា ទូឞិតះ បាបាភិលាឞោៜស្មាកម៑ អង្គេឞុ ជីវន៑ អាសីត៑។
6 Fa ankehitriny dia efa afaka tamin’ ny lalàna isika, satria maty ny amin’ izay nihazonana antsika, ka dia manompo amin’ ny havaozam-panahy isika, fa tsy amin’ ny hahelan-tsoratra.
កិន្តុ តទា យស្យា វ្យវស្ថាយា វឝេ អាស្មហិ សាម្ប្រតំ តាំ ប្រតិ ម្ឫតត្វាទ៑ វយំ តស្យា អធីនត្វាត៑ មុក្តា ឥតិ ហេតោរីឝ្វរោៜស្មាភិះ បុរាតនលិខិតានុសារាត៑ ន សេវិតវ្យះ កិន្តុ នវីនស្វភាវេនៃវ សេវិតវ្យះ
7 Inona ary no holazaintsika? Ota va ny lalàna? Sanatria izany! Kanefa tsy nahalala ny ota aho, raha tsy tamin’ ny lalàna, satria tsy fantatro akory ny fitsiriritana, raha tsy ny lalàna no nanao hoe: Aza mitsiriritra.
តហ៌ិ វយំ កិំ ព្រូមះ? វ្យវស្ថា កិំ បាបជនិកា ភវតិ? នេត្ថំ ភវតុ។ វ្យវស្ថាម៑ អវិទ្យមានាយាំ បាបំ កិម៑ ឥត្យហំ នាវេទំ; កិញ្ច លោភំ មា កាឞ៌ីរិតិ ចេទ៑ វ្យវស្ថាគ្រន្ថេ លិខិតំ នាភវិឞ្យត៑ តហ៌ិ លោភះ កិម្ភូតស្តទហំ នាជ្ញាស្យំ។
8 Fa io didy io dia nentin’ ny ota nampihetsika ny fitsiriritana rehetra tato anatiko; fa maty ny ota, raha tsy misy lalàna.
កិន្តុ វ្យវស្ថយា បាបំ ឆិទ្រំ ប្រាប្យាស្មាកម៑ អន្តះ សវ៌្វវិធំ កុត្សិតាភិលាឞម៑ អជនយត៑; យតោ វ្យវស្ថាយាម៑ អវិទ្យមានាយាំ បាបំ ម្ឫតំ។
9 Ary izaho dia velona tsy nanan-dalàna fahiny; fa rehefa tonga kosa ny didy, dia velona indray ny ota, ka dia maty aho.
អបរំ បូវ៌្វំ វ្យវស្ថាយាម៑ អវិទ្យមានាយាម៑ អហម៑ អជីវំ តតះ បរម៑ អាជ្ញាយាម៑ ឧបស្ថិតាយាម៑ បាបម៑ អជីវត៑ តទាហម៑ អម្រិយេ។
10 Ary ny didy izay natao hahazoana fiainana, dia hitako fa nahatonga fahafatesana tamiko kosa.
ឥត្ថំ សតិ ជីវននិមិត្តា យាជ្ញា សា មម ម្ឫត្យុជនិកាភវត៑។
11 Fa io didy io dia nentin’ ny ota namitaka sy nahafaty ahy.
យតះ បាបំ ឆិទ្រំ ប្រាប្យ វ្យវស្ថិតាទេឝេន មាំ វញ្ចយិត្វា តេន មាម៑ អហន៑។
12 Ka dia masìna tokoa ny lalàna, ary masìna ny didy sady marina no tsara.
អតឯវ វ្យវស្ថា បវិត្រា, អាទេឝឝ្ច បវិត្រោ ន្យាយ្យោ ហិតការី ច ភវតិ។
13 Koa ny tsara va no nahafaty ahy? Sanatria izany! Fa ny ota no nahafaty ahy, mba hiseho ho ota; fa ny tsara no nentiny nahafaty ahy, mba ho tonga ota indrindra ny ota noho ny nataon’ ny lalàna.
តហ៌ិ យត៑ ស្វយំ ហិតក្ឫត៑ តត៑ កិំ មម ម្ឫត្យុជនកម៑ អភវត៑? នេត្ថំ ភវតុ; កិន្តុ បាបំ យត៑ បាតកមិវ ប្រកាឝតេ តថា និទេឝេន បាបំ យទតីវ បាតកមិវ ប្រកាឝតេ តទត៌្ហំ ហិតោបាយេន មម មរណម៑ អជនយត៑។
14 Fa fantatsika fa araka ny fanahy ny lalàna; fa izaho kosa nofo, namidy ho andevon’ ny ota.
វ្យវស្ថាត្មពោធិកេតិ វយំ ជានីមះ កិន្ត្វហំ ឝារីរតាចារី បាបស្យ ក្រីតកិង្ករោ វិទ្យេ។
15 Fa izay ataoko dia tsy fantatro; fa tsy izay sitrako no ataoko; fa izay halako no ataoko.
យតោ យត៑ កម៌្ម ករោមិ តត៑ មម មនោៜភិមតំ នហិ; អបរំ យន៑ មម មនោៜភិមតំ តន្ន ករោមិ កិន្តុ យទ៑ ឫតីយេ តត៑ ករោមិ។
16 Fa raha manao ny tsy sitrako aho, dia manaiky fa tsara ny lalàna.
តថាត្វេ យន៑ មមានភិមតំ តទ៑ យទិ ករោមិ តហ៌ិ វ្យវស្ថា សូត្តមេតិ ស្វីករោមិ។
17 Ary amin’ izany tsy izaho intsony no manao izany, fa ny ota izay mitoetra ato anatiko.
អតឯវ សម្ប្រតិ តត៑ កម៌្ម មយា ក្រិយត ឥតិ នហិ កិន្តុ មម ឝរីរស្ថេន បាបេនៃវ ក្រិយតេ។
18 Fa fantatro fa tsy misy zavatra tsara mitoetra ato amiko, dia ato amin’ ny nofoko; fa ato anatiko ihany ny fikasana, saingy ny hahatanteraka ny tsara no tsy ato.
យតោ មយិ, អត៌្ហតោ មម ឝរីរេ, កិមប្យុត្តមំ ន វសតិ, ឯតទ៑ អហំ ជានាមិ; មមេច្ឆុកតាយាំ តិឞ្ឋន្ត្យាមប្យហម៑ ឧត្តមកម៌្មសាធនេ សមត៌្ហោ ន ភវាមិ។
19 Fa tsy ny tsara izay sitrako no ataoko; fa ny ratsy izay tsy sitrako no ataoko.
យតោ យាមុត្តមាំ ក្រិយាំ កត៌្តុមហំ វាញ្ឆាមិ តាំ ន ករោមិ កិន្តុ យត៑ កុត្សិតំ កម៌្ម កត៌្តុម៑ អនិច្ឆុកោៜស្មិ តទេវ ករោមិ។
20 Fa raha ny tsy sitrako no ataoko, dia tsy izaho intsony no manao izany, fa ny ota izay mitoetra ato amiko.
អតឯវ យទ្យត៑ កម៌្ម កត៌្តុំ មមេច្ឆា ន ភវតិ តទ៑ យទិ ករោមិ តហ៌ិ តត៑ មយា ន ក្រិយតេ, មមាន្តវ៌ត៌្តិនា បាបេនៃវ ក្រិយតេ។
21 Koa hitako izao lalàna izao: raha ta-hanao ny marina aho, dia ato amiko ihany ny ratsy.
ភទ្រំ កត៌្តុម៑ ឥច្ឆុកំ មាំ យោ ៜភទ្រំ កត៌្តុំ ប្រវត៌្តយតិ តាទ្ឫឝំ ស្វភាវមេកំ មយិ បឝ្យាមិ។
22 Fa mankasitraka ny lalàn’ Andriamanitra aho araka ny toetra anaty;
អហម៑ អាន្តរិកបុរុឞេណេឝ្វរវ្យវស្ថាយាំ សន្តុឞ្ដ អាសេ;
23 nefa mahita lalàna hafa amin’ ny momba ny tenako aho, miady amin’ ny lalàn’ ny saiko ka mamabo ahy ho an’ ny lalàn’ ny ota izay ao amin’ ny momba ny tenako.
កិន្តុ តទ្វិបរីតំ យុធ្យន្តំ តទន្យមេកំ ស្វភាវំ មទីយាង្គស្ថិតំ ប្របឝ្យាមិ, ស មទីយាង្គស្ថិតបាបស្វភាវស្យាយត្តំ មាំ កត៌្តុំ ចេឞ្ដតេ។
24 Indrisy! olo-mahantra aho! Iza no hanafaka ahy amin’ ny tenan’ ity fahafatesana ity?
ហា ហា យោៜហំ ទុព៌្ហាគ្យោ មនុជស្តំ មាម៑ ឯតស្មាន៑ ម្ឫតាច្ឆរីរាត៑ កោ និស្តារយិឞ្យតិ?
25 Misaotra an’ Andriamanitra aho amin’ ny alalan’ i Jesosy Kristy Tompontsika. Koa raha ny amiko, dia mankatò ny lalàn’ Andriamanitra aho amin’ ny saiko, fa ny lalàn’ ny ota kosa amin’ ny nofoko.
អស្មាកំ ប្រភុណា យីឝុខ្រីឞ្ដេន និស្តារយិតារម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទាមិ។ អតឯវ ឝរីរេណ បាបវ្យវស្ថាយា មនសា តុ ឦឝ្វរវ្យវស្ថាយាះ សេវនំ ករោមិ។