< Apokalypsy 9 >
1 Ary ny anjely fahadimy nitsoka, dia hitako fa, indro, nisy kintana anankiray avy tany an-danitra latsaka tamin’ ny tany; ary nomena ilay anjely ny fanalahidin’ ny lavaka tsy hita noanoa. (Abyssos )
Titia pansta ula sorgodoth tai laga bhigul bojaise aru moi dikhise sorgo pora ekta tara prithibi te giri jaise. Etu tara ke khotom nathaka mati niche laga chabi di dise. (Abyssos )
2 Ary nanokatra ny lavaka tsy hita noanoa izy, dia nisy setroka niakatra ary tamin’ ny lavaka, tahaka ny setroka ary amin’ ny lafaoro lehibe, ary tonga maizina ny masoandro sy ny habahabaka noho ny setroka avy tao amin’ ny lavaka. (Abyssos )
Jitia tai khotom nathaka mati niche laga dorja khuli se, ta te laga dhuwa upor phale dangor jui nisena uthijaise. Suyro aru hawa etu laga dhuwa pora andhar hoi jaise. (Abyssos )
3 Ary nisy valala nivoaka avy tamin’ ny setroka nankamin’ ny tany; ary nomena hery ireny, tahaka ny herin’ ny maingoka amin’ ny tany.
Titia etu dhuwa pora phoring pukakhan prithibi te ahise, aru taikhan ke bhichoo nisena prithibi te takot dise.
4 Ary nilazana izy mba tsy hanimba ny ahitra amin’ ny tany, na ny zava-maitso, na ny hazo akory aza, fa ny olona izay tsy manana ny tombo-kasen’ Andriamanitra eo amin’ ny handriny ihany.
Aru taikhan prithibi laga ghas aru nohoile hara thaka ghas nohoile hara thaka ghas khan ke nuksan nakoribole, kintu kun manu taikhan laga matha te chihna laga nai taikhan ke he nuksan kori bole koise.
5 Nefa tsy navela hahafaty ary izy, fa ny hampanaintaina ary dimy volana; ary ny fampanaintainany dia tahaka ny fampanaintainan’ ny maingoka, raha mamely olona.
Aru taikhan ke manu ke morai dibole nimite kowa nai, kintu khali taikhan ke panch mohina tak dukh dibole koise. Aru taikhan laga dukh to hoile jitia ekta bhichoo pora kamure aru bikhai eneka he taikhan dukh pabo.
6 Ary amin’ izany andro izany dia hitady fahafatesana ny olona, fa tsy hahita; ary haniry ho faty izy, fa mandositra ary ny fahafatesana.
Aru etu laga din khan te manu khan mori bole mon jabo, kintu mori bole na paribo. Taikhan mori jabole nimite itcha koribo, kintu mora taikhan pora polai jabo.
7 Ary ny endriky ny valala dia tahaka ny soavaly voaomana ho enti-miady; ary tamin’ ny lohany nisy satro-boninahitra toy ny volamena, ary ny tavany tahaka ny tavan’ olona.
Aru etu phoring pukakhan lorai te jabole ghora khan ke taiyar kora nisena ase. Aru taikhan laga matha te suna laga mukut lagai kene thaka nisena dikhise, aru taikhan laga chehera manu laga chehera nisena thakise.
8 Ary nanam-bolo tahaka ny volom-behivavy izy, ary ny nifiny tahaka ny an’ ny liona.
Aru taikhan laga chuli mahila khan laga chuli nisena ase, aru taikhan laga dath to bagh laga dath nisena he thakise.
9 Ary nanam-piarovan-tratra tahaka ny fiarovan-tratra vy izy; ary ny fikopakopaky ny elany dia tahaka ny fikotrokotroky ny kalesy entin’ ny soavaly betsaka miriotra ho amin’ ny ady.
Taikhan laga chati te laga thali khan loha laga thali nisena dikhise, aru taikhan laga pankha laga awaj lorai te polaikene jai thaka ghora khan nisena thakise.
10 Ary manan-drambo tahaka ny maingoka izy sady misy fanindronana; ary amin’ ny rambony no misy ny heriny hampahoriany ny olona dimy volana.
Aru taikhan laga puchur te bhichoo pora dunkh mari bole thaka nisena taikhan laga puchur te bhi thakise, aru taikhan laga puchur te manu khan ke panch mohina tak dukh dibole nimite takot thakise.
11 Ary manana ny anjelin’ ny lavaka tsy hita noanoa ho mpanjakany izy; ny anarany amin’ ny teny Hebreo dia Abadona, fa amin’ ny teny Grika kosa dia Apolyona no anarany. (Abyssos )
Taikhan uporte raj kora laga raja to khotom nathaka mati niche laga duth ase. Tai laga naam Ibrani bhasa te Abaddon ase, aru Yunani te tai laga naam Apollyon thakise. (Abyssos )
12 Lasa ny loza anankiray; indreo, ho avy ny loza roa hafa koa, rehefa afaka izao.
Poila dukh to paar korise. Sabi! Etu pichete aru bhi duita dukh ahibole baki ase.
13 Ary ny anjely fahenina nitsoka, dia nahare feo ary tamin’ ny tandroky ny alitara volamena eo anatrehan’ Andriamanitra aho,
Titia choita ula sorgodoth tai laga bhigul bojaise, aru moi ekta awaj janwar laga seing pora ahi thaka hunise kun to Isor age te rakhi thaka suna pora bona bedi pora ulaise.
14 nanao tamin’ ny anjely fahenina, izay nanana ny trompetra, hoe: Vahao ny anjely efatra izay mifatotra any Eofrata, ony lehibe.
Titia etu awaj pora choita sorgodoth ke koise kun logote bhigul thakise, “Etu charta sorgodoth kunkhan Euphrates Nodi te bandhi kene ase, taikhan ke chari dibi.”
15 Dia novahana ny anjely efatra izay voaomana ho amin’ ny ora sy ny andro sy ny volana ary ny taona mba hahafaty ny ampahatelon’ ny olona.
Karone etu charta sorgodoth, kunkhan ke etu homoi, etu din, etu mohina, aru etu saal, nimite taiyar kori thakise, taikhan ke chari dise. Aru taikhan tin bhag manu jati khan ke morai dibole nimite chari dise.
16 Ary ny isan’ ny miaramila an-tsoavaly dia roa alinalina; nahare ny isany aho.
Ghora pichete thaka sipahi khan sob milai kene 200,000,000 thakise. Moi taikhan laga ginti hunise.
17 Ary toy izao no nahitako ny soavaly teo amin’ ny fahitana sy izay nitaingina azy: manana-piarovan-tratra tahaka ny afo sy ny setroka ary ny solifara izy; ary ny lohan’ ny soavaly dia tahaka ny lohan’ ny liona; ary misy afo sy setroka ary solifara mivoaka ary amin’ ny vavany.
Etiya moi ghora laga sapna dikhise aru taikhan uporte te bohi kene thaka khan ke bhi dikhise, chati te thaka thali to lal rong, nila rong, aru jui nisena haldi rong thakise. Ghora khan laga matha sabole bagh laga matha nisena thakise, aru taikhan laga mukh pora jui aru dhuwa ulai thakise.
18 Ireo loza telo loha ireo, dia ny afo sy ny setroka ary ny solifara izay nivoaka ary tamin’ ny vavany, no nahafaty ny ampahatelon’ ny olona.
Tin bhag manu khan etu laga tinta dukh pora mori jaise: Jui pora, dhuwa pora aru taikhan laga mukh pora jui ula pora.
19 Fa ny herin’ ny soavaly dia eo amin’ ny vavany sy ny rambony; fa ny rambony dia tahaka ny menarana sady manan-doha, ka ireny no entiny mampahory.
Kelemane etu ghora laga takot to tai laga mukh te aru puchur te thakise- taikhan laga puchur to hoile saph pora matha thaka nisena, aru etu pora taikhan manu ke jokhom dise.
20 Nefa ny olona sisa, izay tsy matin’ ireo loza ireo, dia tsy nibebaka hiala tamin’ ny asan’ ny tànany, mba tsy hivavaka amin’ ny demonia sy ny sampy volamena sy volafotsy sy varahina sy vato ary hazo, izay tsy mahajery, na mahare, na afa-mamindra;
Kun manu etu sob dukh pora nomori kene bachi jaise, taikhan pora ki paap kaam korise, etu pora mon ghura nai aru suna, chandi, pitol, pathor aru khuri pora bona murti ke puja nakoribole rukhanai- eitu khan pora eku dikhi bole napare, aru huni bole bhi napare, aru taikhan bera bole napare.
21 ary tsy nibebaka tamin’ ny namonoany olona izy, na tamin’ ny nanaovany ody ratsy, na tamin’ ny fijangajangany, na tamin’ ny halatra nataony koa.
Aru, taikhan manu ke morai diya pora mon ghura nai, aru jadu kora pora bhi ghura nai, biya letera kaam, aru chor kori kene aha pora bhi taikhan mon ghura nai.