< Apokalypsy 9 >
1 Ary ny anjely fahadimy nitsoka, dia hitako fa, indro, nisy kintana anankiray avy tany an-danitra latsaka tamin’ ny tany; ary nomena ilay anjely ny fanalahidin’ ny lavaka tsy hita noanoa. (Abyssos )
Adudagi mangasuba swargadut aduna mahakki peresingga adu khongle amasung atiyadagi thawanmichak ama malemda tarakpa eina ure. Aduga mangonda makha naidaba komgi sow pire. (Abyssos )
2 Ary nanokatra ny lavaka tsy hita noanoa izy, dia nisy setroka niakatra ary tamin’ ny lavaka, tahaka ny setroka ary amin’ ny lafaoro lehibe, ary tonga maizina ny masoandro sy ny habahabaka noho ny setroka avy tao amin’ ny lavaka. (Abyssos )
Thawanmichak aduna makha naidaba kom adu hangdokle amasung achouba meiphamdagi meikhu thorakpagum madudagi meikhu thorakle, aduga makha naidaba komdagi thorakliba meikhu aduna numit amadi atiyabu mamhalle. (Abyssos )
3 Ary nisy valala nivoaka avy tamin’ ny setroka nankamin’ ny tany; ary nomena hery ireny, tahaka ny herin’ ny maingoka amin’ ny tany.
Aduga meikhu adudagi koujengsing thoraktuna malemda tarakle, amasung brichikta leiba chap mannaba makhalgi panggal adu makhoida pire.
4 Ary nilazana izy mba tsy hanimba ny ahitra amin’ ny tany, na ny zava-maitso, na ny hazo akory aza, fa ny olona izay tsy manana ny tombo-kasen’ Andriamanitra eo amin’ ny handriny ihany.
Aduga malemda leiriba napising, upalsing amadi pambi kari amatabu manghandanaba adubu maraibakta Tengban Mapugi chum nambagi khudam leitaba mising adukhaktabu manghannaba makhoida hairammi.
5 Nefa tsy navela hahafaty ary izy, fa ny hampanaintaina ary dimy volana; ary ny fampanaintainany dia tahaka ny fampanaintainan’ ny maingoka, raha mamely olona.
Mising asibu hatpadi koujengsing aduda yahallamde, adubu tha manga ot-neiba khakti yahallammi. Ot neiba aduna thokhanba cheina adu brichikki mamuna thinbagi cheina adugummi.
6 Ary amin’ izany andro izany dia hitady fahafatesana ny olona, fa tsy hahita; ary haniry ho faty izy, fa mandositra ary ny fahafatesana.
Hairiba tha manga aduda makhoina sinanaba hotnagani, adubu makhoina ngamloi; makhoina sininggani adubu sibana makhoidagi chenthokkani.
7 Ary ny endriky ny valala dia tahaka ny soavaly voaomana ho enti-miady; ary tamin’ ny lohany nisy satro-boninahitra toy ny volamena, ary ny tavany tahaka ny tavan’ olona.
Koujengsing adu lalgidamak thourang touraba sagolsing malli. Makhoigi makokta sanagi luhupkumba karigumba ama uppi, aduga makhoigi mamai adu migi mamaiga mannei.
8 Ary nanam-bolo tahaka ny volom-behivavy izy, ary ny nifiny tahaka ny an’ ny liona.
Makhoigi masam adu nupigi masam malli, aduga makhoigi maya adu nongsagi maya malli.
9 Ary nanam-piarovan-tratra tahaka ny fiarovan-tratra vy izy; ary ny fikopakopaky ny elany dia tahaka ny fikotrokotroky ny kalesy entin’ ny soavaly betsaka miriotra ho amin’ ny ady.
Makhoigi mathabak adu yotki thabakkhang manba amana kuplammi, amasung makhoigi masagi makhol adu lanphamda chensilliba sagol mayam amadi sagol garigi ahouba khonjel malli.
10 Ary manan-drambo tahaka ny maingoka izy sady misy fanindronana; ary amin’ ny rambony no misy ny heriny hampahoriany ny olona dimy volana.
Brichikkumna makhoigi mamu panba mameising palli aduga makhoigi mamei aduda misingbu tha manga nahanbagi panggal leirammi.
11 Ary manana ny anjelin’ ny lavaka tsy hita noanoa ho mpanjakany izy; ny anarany amin’ ny teny Hebreo dia Abadona, fa amin’ ny teny Grika kosa dia Apolyona no anarany. (Abyssos )
Makha naidaba kombu pannaba swargadut aduna makhoigi mathakta ningthou oina palli. Mahakki mamingdi Hebrew londa Abaddon kou-i; aduga Greek-tana Apollyon kou-i (wahandokti “Manghan takhanba mi” haibani). (Abyssos )
12 Lasa ny loza anankiray; indreo, ho avy ny loza roa hafa koa, rehefa afaka izao.
Ahanba awaba adu houkhre; masigi matungda houjiksu lakkadaba awaba ani leiri.
13 Ary ny anjely fahenina nitsoka, dia nahare feo ary tamin’ ny tandroky ny alitara volamena eo anatrehan’ Andriamanitra aho,
Adudagi taruksuba swargadut aduna mahakki peresingga adu khongle, aduga Tengban Mapugi mangda leiriba sanagi latnapunggi machi mari adudagi thorakpa khonjel ama eina tare.
14 nanao tamin’ ny anjely fahenina, izay nanana ny trompetra, hoe: Vahao ny anjely efatra izay mifatotra any Eofrata, ony lehibe.
Khonjel aduna peresingga pairiba taruksuba swargadut aduda hairak-i, “Achouba turel Euphrates-ta punduna thamliba swargadut mari adu thadok-u!”
15 Dia novahana ny anjely efatra izay voaomana ho amin’ ny ora sy ny andro sy ny volana ary ny taona mba hahafaty ny ampahatelon’ ny olona.
Aduga hairiba pungpham, numit, tha, amadi hairiba chahi asigidamak thourang touduna thamkhraba swargadut mari adubu mioiba pumnamakki saruk ahum thokpagi amabu hatnanaba thadoraklammi.
16 Ary ny isan’ ny miaramila an-tsoavaly dia roa alinalina; nahare ny isany aho.
Amasung sagol lanmi masing adu eingonda hairammi aduga madu koti kun oirammi.
17 Ary toy izao no nahitako ny soavaly teo amin’ ny fahitana sy izay nitaingina azy: manana-piarovan-tratra tahaka ny afo sy ny setroka ary ny solifara izy; ary ny lohan’ ny soavaly dia tahaka ny lohan’ ny liona; ary misy afo sy setroka ary solifara mivoaka ary amin’ ny vavany.
Aduga eingonda uhanbiba aduda eina sagolsing amasung madubu thouribasing adu urammi. Makhoigi meigumna nganglaba, sapphire-gumna higok oiba, amadi kantrukkumba napu machugi thabakkhangsing haplammi. Sagolsing adugi makok adu nongsagi makok malli, amasung makhoigi machindagi mei, meikhu amasung kantruk thoraklammi.
18 Ireo loza telo loha ireo, dia ny afo sy ny setroka ary ny solifara izay nivoaka ary tamin’ ny vavany, no nahafaty ny ampahatelon’ ny olona.
Mioibagi saruk ahum thokpagi saruk ama hairiba amang ata ahum haibadi sagolsing adugi machindagi thorakpa mei, meikhu amasung kantrukna hatlammi.
19 Fa ny herin’ ny soavaly dia eo amin’ ny vavany sy ny rambony; fa ny rambony dia tahaka ny menarana sady manan-doha, ka ireny no entiny mampahory.
Maramdi sagolsing adugi panggal adu makhoigi machin amadi mameising aduda leirammi. Makhoigi mameising adu lilgi makokki saruk malli amasung makhoina madubu misingbu sokhanbada sijinnei.
20 Nefa ny olona sisa, izay tsy matin’ ireo loza ireo, dia tsy nibebaka hiala tamin’ ny asan’ ny tànany, mba tsy hivavaka amin’ ny demonia sy ny sampy volamena sy volafotsy sy varahina sy vato ary hazo, izay tsy mahajery, na mahare, na afa-mamindra;
Amang atasing asina hatkhidaba leihouriba mising aduna makhoigi khutki oiba thabak adudagi pukning honglamde; makhoina sanana, lupana, pithraina, nungna amadi una saba, ubasu, tabasu amadi chatpasu ngamdaba lai phattabasingbu amasung lai murtising adubu khurumba toklamde.
21 ary tsy nibebaka tamin’ ny namonoany olona izy, na tamin’ ny nanaovany ody ratsy, na tamin’ ny fijangajangany, na tamin’ ny halatra nataony koa.
Aduga makhoina makhoigi mihatpa, hidam yaidamba, nupa nupi lannaba, amasung huranbagi thabaksing adudagi pukning honglamde.