< Salamo 98 >

1 Fihirana.
Sing to Adonai a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
2 Jehovah efa nampahafantatra ny famonjeny; Teo imason’ ny jentilisa no nanehoany ny fahamarinany.
Adonai has made known his yishu'ah ·salvation·. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Efa nahatsiaro ny famindram-pony sy ny fahamarinany tamin’ ny taranak’ i Isiraely Izy; Efa nahita ny famonjen’ Andriamanitsika ny vazan-tany rehetra.
He has remembered his chesed ·loving-kindness· and his faithfulness toward the house of Israel [God prevails]. All the ends of the earth have seen the yishu'ah ·salvation· of our God.
4 Mihobia ho an’ i Jehovah, ry tany rehetra, Velomy ny hoby, ka mihirà.
Make a joyful noise to Adonai, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing zahmar ·musical praise·!
5 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga, Dia amin’ ny lokanga sy ny feo fihirana,
Sing zahmar ·musical praise· to Adonai with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Amin’ ny trompetra sy ny fitsofana ny anjomara, Ka mihobia eo anatrehan’ i Jehovah Mpanjaka.
With trumpets and sound of the shofar ·ram horn·, make a joyful noise before the King, Adonai.
7 Aoka hirohondrohona ny ranomasina sy izay rehetra ao aminy, Izao rehetra izao sy ny mponina eo aminy.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
8 Aoka hiteha-tanana ny riaka; Aoka hiara-mihoby aminy koa ny tendrombohitra
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 Eo anatrehan’ i Jehovah, fa avy hitsara ny tany Izy; Hitsara izao rehetra izao amin’ ny fahamarinana Izy Ary ny firenena amin’ ny fahitsiana.
Let them sing before Adonai, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Salamo 98 >