< Salamo 97 >
1 Jehovah no Mpanjaka, aoka ho faly ny tany; Aoka ho ravoravo ny nosy maro.
The Lord hath regned, the erthe make ful out ioye; many ilis be glad.
2 Rahona sy aizim-pito no manodidina Azy Fahamarinana sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandrianany.
Cloude and derknesse in his cumpas; riytfulnesse and doom is amending of his seete.
3 Misy afo mialoha Azy ka mandevona ny fahavalony manodidina.
Fier schal go bifore him; and schal enflawme hise enemyes in cumpas.
4 Mahazava izao tontolo izao ny helany; Mahita izany ny tany ka mihorohoro.
Hise leitis schyneden to the world; the erthe siy, and was moued.
5 Ny tendrombohitra miempo tahaka ny savoka eo anatrehan’ i Jehovah, Dia eo anatrehan’ ny Tompon’ ny tany rehetra.
Hillis as wax fletiden doun fro the face of the Lord; al erthe fro the face of the Lord.
6 Ny lanitra maneho ny fahamarinany, Ary ny firenena rehetra mahita ny voninahiny.
Heuenes telden his riytfulnesse; and alle puplis sien his glorie.
7 Aoka ho menatra izay rehetra manompo sarin-javatra voasokitra sy miarahaba tena ny amin’ ny andriamani-tsi-izy; Miankohofa eo anoloan’ i Jehovah ianareo andriamanitra rehetra.
Alle that worschipen sculptilis be schent, and thei that han glorie in her symelacris; alle ye aungels of the Lord, worschipe him.
8 Ziona mandre ka faly; Ary ravoravo ny zanakavavin’ i Joda Noho ny fitsaranao, Jehovah ô.
Sion herde, and was glad, and the douytris of Juda maden ful out ioye; for `thi domes, Lord.
9 Fa Hianao, Jehovah ô, no avo indrindra ambonin’ ny tany rehetra; Efa avo ambonin’ ny andriamanitra rehetra Hianao.
For thou, Lord, art the hiyeste on al erthe; thou art greetli enhaunsid ouere alle goddis.
10 Hianareo izay tia an’ i Jehovah, mankahalà ny ratsy; Miaro ny fanahin’ ny olony masìna Izy Ary mamonjy azy amin’ ny tanan’ ny ratsy fanahy.
Ye that louen the Lord, hate yuel; the Lord kepith the soulis of hise seyntis; he schal delyuer hem fro the hond of the synner.
11 Ny fahazavana no voafafy ho an’ ny marina, Ary ny fifafiana ho an’ ny mahitsy fo.
Liyt is risun to the riytful man; and gladnesse to riytful men of herte.
12 Mifalia amin’ i Jehovah, ry olo-marina, Ary miderà ny anarany masìna.
Juste men, be ye glad in the Lord; and knouleche ye to the mynde of his halewyng.