< Salamo 97 >

1 Jehovah no Mpanjaka, aoka ho faly ny tany; Aoka ho ravoravo ny nosy maro.
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Rahona sy aizim-pito no manodidina Azy Fahamarinana sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandrianany.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Misy afo mialoha Azy ka mandevona ny fahavalony manodidina.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Mahazava izao tontolo izao ny helany; Mahita izany ny tany ka mihorohoro.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Ny tendrombohitra miempo tahaka ny savoka eo anatrehan’ i Jehovah, Dia eo anatrehan’ ny Tompon’ ny tany rehetra.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Ny lanitra maneho ny fahamarinany, Ary ny firenena rehetra mahita ny voninahiny.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Aoka ho menatra izay rehetra manompo sarin-javatra voasokitra sy miarahaba tena ny amin’ ny andriamani-tsi-izy; Miankohofa eo anoloan’ i Jehovah ianareo andriamanitra rehetra.
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Ziona mandre ka faly; Ary ravoravo ny zanakavavin’ i Joda Noho ny fitsaranao, Jehovah ô.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Fa Hianao, Jehovah ô, no avo indrindra ambonin’ ny tany rehetra; Efa avo ambonin’ ny andriamanitra rehetra Hianao.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Hianareo izay tia an’ i Jehovah, mankahalà ny ratsy; Miaro ny fanahin’ ny olony masìna Izy Ary mamonjy azy amin’ ny tanan’ ny ratsy fanahy.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Ny fahazavana no voafafy ho an’ ny marina, Ary ny fifafiana ho an’ ny mahitsy fo.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Mifalia amin’ i Jehovah, ry olo-marina, Ary miderà ny anarany masìna.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Salamo 97 >