< Salamo 94 >
1 Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Herre Gud, hvilkom hämnden tillhörer; Gud, hvilkom hämnden tillhörer, bete dig.
2 Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Upphöj dig, du verldenes domare; vedergäll dem högfärdigom det de förtjena.
3 Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Herre, huru länge skola de ogudaktige, huru länge skola de ogudaktige pråla;
4 Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Och så högmodeliga tala; och alle ogerningsmän så berömma sig?
5 Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Herre, de förtrycka ditt folk, och plåga ditt arf.
6 Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Enkor och främlingar dräpa de, och faderlösa döda de;
7 Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
Och säga: Herren ser det intet; och Jacobs Gud aktar det intet.
8 Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Märker dock, I galne ibland folket; och I dårar, när viljen I vise varda?
9 Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Den der örat planterat hafver, skulle han icke höra? Den der ögat gjort hafver, skulle han icke se?
10 Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
11 Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
12 Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
13 Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
Att han tålamod hafva må, då illa går; tilldess dem ogudaktiga grafven beredd varder.
14 Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Ty Herren skall icke förkasta sitt folk, eller öfvergifva sitt arf.
15 Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Ty rätt måste dock blifva rätt; och thy måste all from hjerta tillfalla.
16 Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
17 Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
Om Herren icke hulpe mig, så låge min själ fulltnär uti det stilla.
18 Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Jag sade: Min fot hafver stapplat; men din nåd, Herre, uppehöll mig.
19 Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Jag hade mycket bekymmer i mitt hjerta; men din tröst gladde mina själ.
20 Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Du kommer ju aldrig öfverens med dem skadeliga stolenom, som lagen illa uttyder.
21 Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
De rusta sig emot dens rättfärdigas själ, och fördöma oskyldigt blod.
22 Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Men Herren är mitt beskärm, min Gud är mitt hopps tröst.
23 Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
Och han skall vedergälla dem deras orätt, och skall förgöra dem för deras ondskos skull; Herren, vår Gud, skall förgöra dem.