< Salamo 94 >
1 Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.