< Salamo 94 >
1 Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.