< Salamo 94 >

1 Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.

< Salamo 94 >