< Salamo 94 >

1 Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
2 Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
3 Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
4 Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
5 Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
6 Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
7 Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr’ i Jakoba.
E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
8 Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
9 Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
10 Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
11 Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
12 Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
13 Mba homenao fitsaharana amin’ ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an’ ny ratsy fanahy.
Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
14 Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Fa ny fitsarana hiverina ho amin’ ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
16 Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
17 Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin’ ny mangingina ny fanahiko.
Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
18 Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
19 Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
20 Hikambana aminao va ny seza fiandrianan’ ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
21 Manao andiany hamely ny fanahin’ ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
23 Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan’ i Jehovah Andriamanitsika izy.
E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.

< Salamo 94 >