< Salamo 92 >
1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
Bueno es alabar a Jehová; y cantar salmos a tu nombre o! Altísimo:
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
Anunciar por la mañana tu misericordia: y tu verdad en las noches:
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
Sobre decacordio y sobre salterio: sobre arpa con meditación.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
Por cuanto me has alegrado, o! Jehová, con tus obras, con las obras de tus manos me regocijaré.
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
¡Cuán grandes son tus obras, o! Jehová! muy profundos son tus pensamientos.
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
Floreciendo los impíos como la yerba; y reverdeciendo todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre:
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
Porque, he aquí, tus enemigos, o! Jehová, porque, he aquí, tus enemigos perecerán: serán disipados todos los que obran maldad.
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio: yo fui ungido con aceite verde.
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
Y miraron mis ojos sobre mis enemigos: de los que se levantaron contra mí, de los malignos, oyeron mis orejas.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
Plantados en la casa de Jehová, en los patios de nuestro Dios, florecerán.
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
Aun en la vejez fructificarán: serán vigorosos y verdes;
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto: y que no hay injusticia en él.