< Salamo 92 >

1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。

< Salamo 92 >