< Salamo 92 >
1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし