< Salamo 92 >

1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
Gott er að þakka Drottni og lofsyngja Guði hinum hæsta.
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
Á hverjum morgni segi ég við Drottin: „Þökk sé þér fyrir miskunn þína!“Og á kvöldin fagna ég yfir trúfesti hans.
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
Syngið honum lof og leikið undir á hörpu og gígju.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
Drottinn, mikið ertu mér góður. Ég syng af gleði! – Er nokkur hissa á því?
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
Ó, Drottinn, mikil eru máttarverk þín!
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
Þeir einir sem ekki nenna að hugsa, fara þeirra á mis. Heimskingjarnir skilja ekki
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
að hinir óguðlegu – sem í bili virðast hafa það gott – munu afmáðir að eilífu.
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
En Drottinn, þú lifir að eilífu, hátt upphafinn á himnum,
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
meðan óvinir þínir – illgjörðamennirnir – tvístrast.
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
Ég finn styrk og kraft, en Drottinn, allt er það þér að þakka! Blessun þín hefur endurnært mig.
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
Ég heyrði dóminn yfir óvinum mínum og sá þegar þeim var eytt.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
En hinir réttlátu munu blómgast líkt og ávaxtatré, já vaxa eins og sedrustrén í Líbanon.
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
Því að þeir eru gróðursettir í garði Drottins og njóta umhyggju hans.
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
Jafnvel á elliárunum bera þeir ávöxt og eru sem laufguð tré.
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
Þeir bera vitni um réttlæti Drottins, að hann er skjól og vernd og allt sem hann gerir er gott!

< Salamo 92 >