< Salamo 92 >

1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
A Melody, a Song, For the Sabbath-day. It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
For thou hast made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
How great have grown thy works, Yahweh, [How] very deep are laid thy plans!
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
A man that is brutish, cannot know, And, a dullard, cannot discern this: —
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
So hath mine eye descried them who were lying in wait for me, —Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.

< Salamo 92 >