< Salamo 92 >
1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
[A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High;
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
How great are your works, LORD. Your thoughts are very deep.
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
But you, LORD, are on high forevermore.
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
For, look, your enemies, LORD, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
They are planted in the LORD's house. They will flourish in our God's courts.
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
to show that the LORD is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.