< Salamo 92 >

1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
A psalm. A song for the Sabbath day. How good it is to thank the Lord, to sing praises to you, Most High,
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
to tell of your trustworthy love in the morning, and your faithfulness in the night,
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
to the music of a ten-stringed harp and the melody of a lyre.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
You've made me so happy, Lord, because of all you've done for me! I sing for joy at what you've done!
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
Lord, what you do is amazing; your thoughts are very profound!
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
Only senseless people and fools don't know and understand this:
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
even though the wicked grow up quickly like grass, and even though people who do evil flourish, they will be destroyed forever!
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
But you, Lord, rule on high forever.
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
Your enemies, Lord, your enemies will die; everyone who does evil will be destroyed!
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
But you have made me as powerful as a wild bull; you have anointed me with the best olive oil.
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
My eyes look with pleasure to see my enemies defeated; my ears have heard the downfall of those who tried to attack me.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
Those who live right flourish like a palm tree; they grow tall like a cedar tree in Lebanon.
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
They are planted in the house of the Lord; they thrive in the courts of our God.
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
Even when they are old they will still produce fruit, staying fresh and green.
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
They will declare, “The Lord does what is right! He is my rock! There is no wrong in him!”

< Salamo 92 >