< Salamo 92 >
1 Salamo. Tonon-kira hatao amin’ ny andro Sabata. Tsara ny hidera an’ i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
It is a good thing to give thanks to Jehovah, and to sing praises to thy name, O Most High,
2 Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 Amin’ ny valiha tory folo Sy amin’ ny feon-dokanga.
with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
4 Fa ampifalinao amin’ ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan’ ny tananao no hihobiako.
For thou, Jehovah, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
5 Jehovah ô, akory ny halehiben’ ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
7 Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
8 Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
but thou, O Jehovah, are on high for evermore.
9 Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
10 Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an’ ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
11 Ary faly ny masoko mahita ny amin’ ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin’ ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evildoers who rise up against me.
12 Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy;
A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Efa nambolena tao an-tranon’ i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan’ Andriamanitsika;
Men who are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God.
14 Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,
They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
15 Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
to show that Jehovah is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.