< Salamo 91 >
1 Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
Tú que te abrigas en el retiro del Altísimo, y descansas a la sombra del Omnipotente,
2 Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
di a Yahvé: “¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío!”
3 Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
Porque Él te librará del lazo de los cazadores y de la peste mortífera.
4 Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
Con sus plumas te cubrirá, y tendrás refugio bajo sus alas; su fidelidad es escudo y broquel.
5 Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
No temerás los terrores de la noche, ni las saetas disparadas de día,
6 Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
ni la pestilencia que vaga en las tinieblas, ni el estrago que en pleno día devasta.
7 Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
Aunque mil caigan junto a ti y diez mil a tu diestra, tú no serás alcanzado.
8 Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
Antes bien, con tus propios ojos contemplarás, y verás la retribución de los pecadores.
9 Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
Pues dijiste a Yahvé: “Tú eres mi refugio”, hiciste del Altísimo tu defensa.
10 Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
No te llegará el mal ni plaga alguna se aproximará a tu tienda.
11 Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
Pues Él te ha encomendado a sus ángeles, para que te guarden en todos tus caminos.
12 Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
Ellos te llevarán en sus manos, no sea que lastimes tu pie contra una piedra.
13 Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
Caminarás sobre el áspid y el basilisco; hollarás al león y al dragón.
14 Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
“Por cuanto él se entregó a Mí, Yo lo preservaré; lo pondré en alto porque conoció mi Nombre.
15 Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
Me invocará, y le escucharé; estaré con él en la tribulación, lo sacaré y lo honraré.
16 Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.
Lo saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.”