< Salamo 91 >

1 Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
3 Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
4 Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
5 Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
6 Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
7 Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
8 Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
9 Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
14 Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
16 Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.

< Salamo 91 >