< Salamo 91 >
1 Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
6 Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation [yeshuah-ti].”