< Salamo 91 >
1 Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
3 Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
16 Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’