< Salamo 90 >
1 Fivavak’ i Mosesy, lehilahin’ Andriamanitra.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
2 Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin’ ny taloha indrindra ka mandrakizay.
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
3 Mamerina ny olona ho amin’ ny vovoka Hianao Ka manao hoe: Miverena, ry zanak’ olombelona.
You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
4 Fa eo imasonao ny arivo taona dia toy ny fandalon’ ny omaly, Ary tahaka ny fotoam-piambenana iray amin’ ny alina.
For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
5 Manindao azy tahaka ny riaka Hianao torimaso izy; Amin’ ny maraina tahaka ny ahitra mora miova izy.
Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
6 Amin’ ny maraina mamony izy, nefa mora miova; Amin’ ny hariva voajinja izy ka maina.
which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
7 Fa lanin’ ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
8 Ny helokay efa nataonao teo anatrehanao, Ary ny fahotanay miafina teo amin’ ny fahazavan’ ny tavanao.
Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
9 Fa ny androanay rehetra efa lasa amin’ ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
10 Fito-polo taona no andron’ ny taonanay Ary raha tàhiny mateza aza, dia valo-polo taona, Nefa fahasasarana sy zava-poana ny voninahiny, Fa mihelina faingana izany, ka lasa manidina izahay.
The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
11 Iza no mahafantatra ny herin’ ny fahatezeranao sy ny fahaviniranao Araka izay tokony ho fahatahorana Anao?
Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
12 Mampianara anay hanisa ny andronay, Hahazoanay fo hendry.
O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
13 Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin’ ny mpanomponao.
Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
14 Vokiso ny famindram-ponao nony maraina izahay, Mba hihobianay sy hifalianay amin’ ny andro rehetra hiainanay.
Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
15 Mampifalia anay araka ny andro nampahorianao anay Sy ny taona nahitanay loza.
Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
16 Aoka hiseho amin’ ny mpanomponao ny asanao, Ary ny voninahitrao amin’ ny zanany.
Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
17 Ary aoka ho aminay ny fahasoavan’ ny Tompo Andriamanitray; Ary ampitoero aminay ny asan’ ny tananay; Eny, ny asan’ ny tananay, ampitoero izy.
Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.