< Salamo 90 >
1 Fivavak’ i Mosesy, lehilahin’ Andriamanitra.
A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
2 Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin’ ny taloha indrindra ka mandrakizay.
Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
3 Mamerina ny olona ho amin’ ny vovoka Hianao Ka manao hoe: Miverena, ry zanak’ olombelona.
Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
4 Fa eo imasonao ny arivo taona dia toy ny fandalon’ ny omaly, Ary tahaka ny fotoam-piambenana iray amin’ ny alina.
For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
5 Manindao azy tahaka ny riaka Hianao torimaso izy; Amin’ ny maraina tahaka ny ahitra mora miova izy.
Things that are counted nothing, shall their years be.
6 Amin’ ny maraina mamony izy, nefa mora miova; Amin’ ny hariva voajinja izy ka maina.
In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
7 Fa lanin’ ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
8 Ny helokay efa nataonao teo anatrehanao, Ary ny fahotanay miafina teo amin’ ny fahazavan’ ny tavanao.
Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
9 Fa ny androanay rehetra efa lasa amin’ ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
10 Fito-polo taona no andron’ ny taonanay Ary raha tàhiny mateza aza, dia valo-polo taona, Nefa fahasasarana sy zava-poana ny voninahiny, Fa mihelina faingana izany, ka lasa manidina izahay.
The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
11 Iza no mahafantatra ny herin’ ny fahatezeranao sy ny fahaviniranao Araka izay tokony ho fahatahorana Anao?
Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
12 Mampianara anay hanisa ny andronay, Hahazoanay fo hendry.
Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
13 Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin’ ny mpanomponao.
Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
14 Vokiso ny famindram-ponao nony maraina izahay, Mba hihobianay sy hifalianay amin’ ny andro rehetra hiainanay.
We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
15 Mampifalia anay araka ny andro nampahorianao anay Sy ny taona nahitanay loza.
We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
16 Aoka hiseho amin’ ny mpanomponao ny asanao, Ary ny voninahitrao amin’ ny zanany.
Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
17 Ary aoka ho aminay ny fahasoavan’ ny Tompo Andriamanitray; Ary ampitoero aminay ny asan’ ny tananay; Eny, ny asan’ ny tananay, ampitoero izy.
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.