< Salamo 89 >

1 Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 “Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol h7585)
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol h7585)
49 Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]

< Salamo 89 >