< Salamo 89 >

1 Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
“A Maskil of Ethan the Ezrachite.” The kindnesses of the Lord will I for ever sing: from generation to generation will I make known thy faithfulness with my mouth.
2 Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
For I have said, To eternity will kindness be built up: the heavens—yea, in these wilt thou establish thy faithfulness.
3 “Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
“I have made a covenant with my elect, I have sworn unto David my servant,
4 Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” (Selah)
5 Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
6 Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
7 Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
God is greatly terrific in the secret council of the holy ones and fear-inspiring over all that are about him.
8 Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
O Lord God of hosts, who is powerful, like thee, Eternal! and thy faithfulness is round about thee.
9 Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
Thou rulest over the pride of the sea: when its waves are lifted up, thou assuagest them.
10 Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
Thou didst crush Rahab as one that is slain: with thy strong arm didst thou scatter thy enemies.
11 Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
Thine are the heavens, also thine is the earth: as for the world and what filleth it, thou hast founded them.
12 Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
The north and the south—these hast thou created: Tabor and Chermon shall rejoice in thy name.
13 Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
Thine is the powerful arm, with might: strong is thy hand, and exalted is thy right hand.
14 Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
Righteousness and justice are the prop of thy throne: kindness and truth precede thy presence.
15 Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
Happy is the people that know the cornet's sound: O Lord, in the light of thy countenance will they ever walk firmly.
16 Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
17 Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
For thou art the glory of their strength; and through thy favor will our horn be exalted.
18 Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
For of the Lord is our shield; and of the Holy One of Israel is our king.
19 Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
Then spokest thou in a vision to thy pious [servant], and saidst, “I have bestowed help to one that is mighty; I have exalted a youth out of the people;
20 Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him;
21 Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
With whom my hand shall be firmly established; also my arm shall strengthen him;
22 Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
The enemy shall not exact from him like a lender: and the son of injustice shall not afflict him:
23 Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
And I will beat down before his face his assailants, and those that hate him will I plague.
24 Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
But my faithfulness and my kindness shall be with him: and through my name shall his horn be exalted.
25 Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
And I will place on the sea his hand, and on the rivers his right hand.
26 Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
He will call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
Also I will appoint my first-born, the highest among the kings of the earth.
28 Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
For evermore will I keep for him my kindness, and my covenant shall stand faithfully with him.
29 Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
And I appoint for ever his seed, and his throne as the days of heaven.
30 Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
If his children forsake my law, and walk not in my ordinances;
31 Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
If they profane my statutes, and keep not my commandments:
32 Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquity.
33 Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
Nevertheless my kindness will I not make utterly void from him, and I will not act falsely against my faithfulness.
34 Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
I will not profane my covenant, and what is gone out of my lips will I not alter.
35 Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
One thing have I sworn by my holiness, that I will not lie unto David.
36 Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
37 Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
Like the moon shall it be firmly established for ever, and as this faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
And yet thou hast east off and despised, thou hast become wroth with thy anointed.
39 Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned, down to the ground, his crown.
40 Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
Thou hast broken down all his fences: thou hast brought his strong-holds to terror.
41 Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
All that pass by the way plunder him: he is become a reproach to his neighbors.
42 Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
Thou hast raised up the right hand of his assailants: thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not let him stand erect in the battle.
44 Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
Thou hast made his brilliancy cease; and his throne hast thou thrown down to the ground.
45 Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
Thou hast shortened the days of his youth: thou hast enshrouded him with shame. (Selah)
46 Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
How long, Lord, wilt thou hide thyself, continually? how long shall thy fury burn like fire?
47 Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
Remember [what] I am, what my duration is [here], for what nothingness thou hast created all sons of men!
48 Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol h7585)
What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol h7585)
49 Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
Where are thy former kindnesses, O Lord, which thou hast sworn unto David by thy truth?
50 Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
Remember, Lord, the disgrace of thy servants; that I bear in my bosom the [burden] of all the many nations;
51 Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
That thy enemies have defied, O Lord; that they have defied the footsteps of thy anointed.
52 Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.
Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.

< Salamo 89 >