< Salamo 89 >
1 Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
2 Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
3 “Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
4 Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
5 Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
6 Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord amongst the sons of God?
7 Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
God is glorified in the council of the saints; great and terrible towards all that are round about him.
8 Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
9 Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
10 Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
11 Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
12 Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
14 Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
Justice and judgement are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
16 Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
18 Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
If his children should forsake my law, and walk not in my judgements;
31 Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
39 Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
41 Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
43 Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
44 Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
45 Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
46 Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
47 Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
48 Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol )
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
49 Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
50 Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
52 Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.