< Salamo 89 >
1 Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 “Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol )
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol )
49 Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.