< Salamo 89 >
1 Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
以斯拉人以探的訓誨詩。 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
2 Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
因我曾說:你的慈悲必建立到永遠; 你的信實必堅立在天上。
3 “Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓:
4 Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
我要建立你的後裔,直到永遠; 要建立你的寶座,直到萬代。 (細拉)
5 Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事; 在聖者的會中,要稱讚你的信實。
6 Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7 Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝, 比一切在他四圍的更可畏懼。
8 Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
9 Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
你管轄海的狂傲; 波浪翻騰,你就使它平靜了。
10 Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
11 Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
天屬你,地也屬你; 世界和其中所充滿的都為你所建立。
12 Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
13 Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高舉。
14 Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
15 Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
知道向你歡呼的,那民是有福的! 耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。
16 Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
17 Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
你是他們力量的榮耀; 因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
18 Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
我們的盾牌屬耶和華; 我們的王屬以色列的聖者。
19 Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
當時,你在異象中曉諭你的聖民,說: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高舉那從民中所揀選的。
20 Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
我尋得我的僕人大衛, 用我的聖膏膏他。
21 Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
我的手必使他堅立; 我的膀臂也必堅固他。
22 Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
仇敵必不勒索他; 凶惡之子也不苦害他。
23 Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
我要在他面前打碎他的敵人, 擊殺那恨他的人。
24 Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
25 Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
他要稱呼我說:你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。
27 Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
28 Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
29 Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
30 Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
31 Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
32 Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
我就要用杖責罰他們的過犯, 用鞭責罰他們的罪孽。
33 Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
34 Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
我必不背棄我的約, 也不改變我口中所出的。
35 Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
我一次指着自己的聖潔起誓: 我決不向大衛說謊!
36 Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
他的後裔要存到永遠; 他的寶座在我面前如日之恆一般,
37 Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。 (細拉)
38 Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
39 Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
你厭惡了與僕人所立的約, 將他的冠冕踐踏於地。
40 Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
你拆毀了他一切的籬笆, 使他的保障變為荒場。
41 Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
凡過路的人都搶奪他; 他成為鄰邦的羞辱。
42 Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
你高舉了他敵人的右手; 你叫他一切的仇敵歡喜。
43 Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
你叫他的刀劍捲刃, 叫他在爭戰之中站立不住。
44 Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
你使他的光輝止息, 將他的寶座推倒於地。
45 Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
你減少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (細拉)
46 Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
47 Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
求你想念我的時候是何等的短少; 你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
48 Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol )
誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢? (細拉) (Sheol )
49 Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
主啊,你從前憑你的信實 向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢?
50 Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。
51 Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
52 Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!