< Salamo 87 >

1 Salamo nataon’ ny Koraïta. Tonon-kira.
O seu fundamento está nos montes sanctos.
2 Ny vavahadin’ i Ziona dia tian’ i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an’ i Jakoba.
O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacob.
3 Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan’ Andriamanitra. (Sela)
Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selah)
4 Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan’ izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin’ i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
Farei menção de Rahab e de Babylonia áquelles que me conhecem: eis-que da Philisteia, e de Tyro, e da Ethiopia, se dirá: Este homem nasceu ali
5 Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
E de Sião se dirá: Este e aquelle nasceu ali; e o mesmo Altissimo a estabelecerá.
6 Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo. (Sela)
O Senhor contará na descripção dos povos que este homem nasceu ali. (Selah)
7 Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.
Assim como os cantores e tocadores de instrumentos estarão lá, todas as minhas fontes estão dentro de ti

< Salamo 87 >