< Salamo 87 >

1 Salamo nataon’ ny Koraïta. Tonon-kira.
Synom Korego psalm i pieśń. Fundament jego jest na górach świętych.
2 Ny vavahadin’ i Ziona dia tian’ i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an’ i Jakoba.
Umiłował Pan bramy Syońskie nad wszystkie przybytki Jakóbowe.
3 Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan’ Andriamanitra. (Sela)
Sławne o tobie rzeczy powiadają, o miasto Boże! (Sela)
4 Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan’ izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin’ i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
Wspomnę na Egipt, i na Babilon przed swymi znajomymi; oto i Filistyńczycy, i Tyryjczycy, i Murzyni rzeką, że się tu każdy z nich urodził.
5 Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
Także i o Syonie mówić będą: Ten i ów urodził się w nim; a sam Najwyższy ugruntuje go.
6 Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo. (Sela)
Pan policzy narody, gdy je popisywać będzie, mówiąc: Ten się tu urodził. (Sela)
7 Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.
Przetoż o tobie śpiewać będą z pląsaniem wszystkie siły żywota mego.

< Salamo 87 >