< Salamo 85 >
1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ ny Koraïta. Jehovah ô, efa naneho fitia tamin’ ny taninao Hianao, Efa nampodinao Jakoba avy tamin’ ny fahababoany.
Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
2 Voaisotrao ny heloky ny olonao, Voasaronao ny fahotany rehetra. (Sela)
vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
3 Efa nampijanona ny fahatezeranao rehetra Hianao, Ary niala tamin’ ny fahatezeranao mirehitra.
Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
4 Miverena aminay, ry Andriamanitry ny famonjena anay ô, Ary ampitsaharo ny fahatezeranao aminay.
Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
5 Ho tezitra aminay mandrakizay va Hianao? Hampaharetinao hahatratra ny taranaka fara mandimby va ny fahatezeranao?
Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
6 Tsy hovelominao indray va izahay, Mba hifalian’ ny olonao aminao?
Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
7 Asehoy anay ny famindram-ponao, Jehovah ô, Ka omeo anay ny famonjenao.
Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
8 Hihaino izay holazain’ i Jehovah Andriamanitra aho; Fa hilaza fiadanana amin’ ny olony Izy, dia amin’ ny olony masìna; Koa aoka tsy hiverina ho ao amin’ ny fahadalana ireo.
Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
9 Eny tokoa, akaikin’ izay matahotra Azy ny famonjeny, Mba hitoeran’ ny voninahitra eo amin’ ny tanintsika.
Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
10 Mihaona ny famindram-po sy ny fahamarinana; Mifanoroka ny rariny sy ny fihavanana.
Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
11 Ny fahamarinana mitsimoka amin’ ny tany; Ary ny rariny mitsinjo eny an-danitra.
Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
12 Eny, Jehovah hanome ny tsara Ary ny tanintsika hahavoka-javatra.
Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
13 Ny rariny no hialoha Azy, Sady hizotra hanaraka ny diany eny an-dalana.
Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.