< Salamo 85 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ ny Koraïta. Jehovah ô, efa naneho fitia tamin’ ny taninao Hianao, Efa nampodinao Jakoba avy tamin’ ny fahababoany.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 Voaisotrao ny heloky ny olonao, Voasaronao ny fahotany rehetra. (Sela)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 Efa nampijanona ny fahatezeranao rehetra Hianao, Ary niala tamin’ ny fahatezeranao mirehitra.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Miverena aminay, ry Andriamanitry ny famonjena anay ô, Ary ampitsaharo ny fahatezeranao aminay.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Ho tezitra aminay mandrakizay va Hianao? Hampaharetinao hahatratra ny taranaka fara mandimby va ny fahatezeranao?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 Tsy hovelominao indray va izahay, Mba hifalian’ ny olonao aminao?
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Asehoy anay ny famindram-ponao, Jehovah ô, Ka omeo anay ny famonjenao.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 Hihaino izay holazain’ i Jehovah Andriamanitra aho; Fa hilaza fiadanana amin’ ny olony Izy, dia amin’ ny olony masìna; Koa aoka tsy hiverina ho ao amin’ ny fahadalana ireo.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Eny tokoa, akaikin’ izay matahotra Azy ny famonjeny, Mba hitoeran’ ny voninahitra eo amin’ ny tanintsika.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 Mihaona ny famindram-po sy ny fahamarinana; Mifanoroka ny rariny sy ny fihavanana.
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 Ny fahamarinana mitsimoka amin’ ny tany; Ary ny rariny mitsinjo eny an-danitra.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 Eny, Jehovah hanome ny tsara Ary ny tanintsika hahavoka-javatra.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 Ny rariny no hialoha Azy, Sady hizotra hanaraka ny diany eny an-dalana.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。

< Salamo 85 >