< Salamo 83 >
1 Tonon-kira. Salamo nataon’ i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangìna; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 Ny olonao no iokoany amin’ ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran’ Isiraely.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 Dia ny lain’ ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin’ ny mponina any Tyro.
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin’ ny taranak’ i Lota ireo. (Sela)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an’ i Sisera sy Jabina teo amin’ ny ony Kisona;
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Ataovy tahaka an’ i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an’ i Zebaha sy Zaimona,
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan’ Andriamanitra.
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin’ ny rivotra,
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin’ ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin’ ny tafio-drivotrao.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin’ ny tany rehetra.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.