< Salamo 83 >
1 Tonon-kira. Salamo nataon’ i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangìna; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.
En Sang. En Salme af Asaf.
2 Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.
Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud!
3 Ny olonao no iokoany amin’ ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.
Thi se, dine Fjender larmer, dine Avindsmænd løfter Hovedet,
4 Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran’ Isiraely.
oplægger lumske Raad mod dit Folk, holder Raad imod dem, du værner:
5 Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
»Kom, lad os slette dem ud af Folkenes Tal, ej mer skal man ihukomme Israels Navn!«
6 Dia ny lain’ ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,
Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
7 Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin’ ny mponina any Tyro.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moab sammen med Hagriterne,
8 Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin’ ny taranak’ i Lota ireo. (Sela)
Gebal, Ammon, Amalek, Filisterland med Tyrus's Borgere;
9 Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an’ i Sisera sy Jabina teo amin’ ny ony Kisona;
ogsaa Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. (Sela)
10 Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.
Gør med dem som med Midjan, som med Sisera og Jabin ved Kisjons Bæk,
11 Ataovy tahaka an’ i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an’ i Zebaha sy Zaimona,
der gik til Grunde ved En-Dor og blev til Gødning paa Marken!
12 Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan’ Andriamanitra.
Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna,
13 Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin’ ny rivotra,
fordi de siger: »Guds Vange tager vi til os som Eje.«
14 Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.
15 Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin’ ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin’ ny tafio-drivotrao.
Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge,
16 Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.
saa forfølge du dem med din Storm, forfærde du dem med din Hvirvelvind;
17 Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;
18 Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin’ ny tany rehetra.
lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden!